Advertidos algunos errores en el texto del Acuerdo provisional europeo sobre Seguridad Social, con exclusión de los regímenes de vejez, invalidez, y supervivencia y protocolo adicional, hechos en París el 11 de diciembre de 1953, publicados en el «Boletín Oficial del Estado» número 84, de 8 de abril de 1987, a continuación se transcriben las correspondientes correcciones:
1.° En el punto 4 del artículo 11, donde dice: «... y el espíritu del presente Acuerdo, será vinculante e inapelable», debe decir: «... y el espíritu del presente Acuerdo, y será vinculante e inapelable».
2.° En el apartado correspondiente a Dinamarca del anexo I al Acuerdo, donde dice: «a) A las prestaciones diarias en metálico en caso de maternidad y adopción», debe decir: «a) A las prestaciones en metálico en caso de enfermedad, maternidad y adopción».
3.° En el apartado relativo a Grecia, en el punto d), donde dice: «(Decreto-ley número 3868/1959 y Reglamento)», debe decir: «(Decreto-Ley número 3868 y Reglamentos)».
4.° En el apartado relativo a Italia, en el punto b), al final del punto, es preciso añadir «profesionales».
En el último párrafo, donde dice: «... y los regímenes de seguros de enfermedad para los agricultores, propietarios, aparceros y colonos ...», debe decir: «y los regímenes de seguros de enfermedad para los labradores propietarios, aparceros y colonos, ...».
5.° En el apartado relativo a Noruega, es preciso añadir un punto e), omitido, que dice así: «e) A las prestaciones suplementarias compensadoras de las prestaciones del seguro nacional, concedidas en virtud de la Ley del 19 de diciembre de 1969».
6.° En el apartado relativo a Bélgica del anexo II:
En el punto b), donde dice: «.. legislación de ambos países por lo que respecta a los sociales», debe decir: «legislación de ambos países por lo que respecta a los seguros sociales».
En el punto c), donde dice: «Convenio General entre Bélgica e Italia sobre Seguros Sociales», debe decir: «Convenio General entre Bélgica, Francia e Italia sobre Seguridad Social».
En el punto h) debe ponerse Italia con mayúscula, ya que figura con minúscula.
En el punto i), donde dice: «.. y de sus demás Reino y territorios, ...», debe decir: «... y de sus demás Reinos y territorios...».
7.° En el apartado relativo a Chipre, en el punto b), donde dice: «Acuerdo sobre seguros sociales ...», debe decir: «Acuerdo sobre Seguridad Social, ...».
8.° En el apartado relativo a Dinamarca, en el apartado c), donde dice: «..., con protocolo y acuerdo suplementario.», debe decir: «..., con protocolo final y acuerdo suplementario.»
En el punto d), donde dice: «Convenio en Dinamarca, Finlandia, ...», debe decir: «Convenio entre Dinamarca, Finlandia, ...».
9.° En el apartado relativo a Francia, en el punto e), donde dice: «Convenio general de 7 de enero de 1950, entre Francia y los Países Bajos, sobre Seguridad, de 7 de enero de 1950», debe decir: «Convenio general de 7 de enero de 1950, entre Francia y los Países Bajos, sobre Seguridad Social, de 7 de enero de 1950».
En el punto j), donde dice: «... y las prestaciones familiares, concluido el 27 de noviembre de 1952», debe decir: «y las prestaciones familiares, concluido el 19 de enero de 1951 ...».
10. En el apartado relativo a la República Federal de Alemania, en el punto a), debe figurar con mayúscula, el término República, que figura con minúscula. Misma apreciación para los puntos c) y m) además, en este mismo punto, donde dice: «Acuerdo de 27 de noviembre de 1976 ...», debe decir: «Acuerdo de 27 de febrero de 1976 ...».
11. En el apartado relativo a Irlanda, en el punto b), donde dice: «... entre el Ministerio de Previsión Social ...», debe decir: «... entre el Ministro de Previsión Social ...».
En el punto c), donde dice «Acuerdo de 28 de febrero de 1968 ...», debe decir: «Acuerdo de 28 de febrero de 1966 ...».
En el punto d), donde dice: «Acuerdo de 14 de septiembre de 1971, entre Irlanda y el Reino Unido, relativo a la Seguridad Social», debe decir «Acuerdo de 3 de octubre de 1968, entre Irlanda y el Reino Unido, relativo a la Seguridad Social».
El punto e), falta integramente y su texto es: «Acuerdo de 14 de septiembre de 1971, entre Irlanda y el Reino Unido, sobre Seguridad Social».
Lo que se hace público para conocimiento general.
Madrid, 24 de junio de 1987.-El Secretario general técnico del Ministerio de Asuntos Exteriores, José Manuel Paz y Agüeras.
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid