Está Vd. en

Documento BOE-A-2002-13357

Corrección de errores de las Enmiendas propuestas por Portugal a los anejos A y B del Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR), hecho en Ginebra el 30 de septiembre de 1957.

Publicado en:
«BOE» núm. 161, de 6 de julio de 2002, páginas 24683 a 24685 (3 págs.)
Sección:
I. Disposiciones generales
Departamento:
Ministerio de Asuntos Exteriores
Referencia:
BOE-A-2002-13357
Permalink ELI:
https://www.boe.es/eli/es/ai/2002/03/11/(1)/corrigendum/20020706

TEXTO ORIGINAL

Advertidos errores en las Enmiendas propuestas por Portugal a los anejos A y B del Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR), hecho en Ginebra el 30 de septiembre de 1957, publicadas en el "Boletín Oficial del Estado" número 70, de 22 de marzo de 2002, se procede a efectuar las oportunas rectificaciones:

Fascículo primero del suplemento del "Boletín Oficial del Estado" número 70:

En la página 14, primera columna, en la Sección 1.1.3.6.2, donde dice: "... S01(3) y (6), S02(1) y (3), S04...", debe decir: "... S1, S2(1), S4...".

En la página 51, primera columna, en la Sección 2.1.1.2, epígrafe B, donde dice: "ADESIVOS", debe decir:

"ADHESIVOS".

En la página 70, segunda columna, en la Sección 2.2.3.1.1, en la nota 6, donde dice: "... son materias de la clase 8 (véase 2.2.8.1)", debe decir: ".... muy corrosivos y con un punto de ebullición o de comienzo de ebullición superior a 35 oC, son materias de la clase 8 (véase 2.2.8.1)".

En las páginas 89, 90 y 91, la tabla superior debe colocarse en la parte inferior, y viceversa.

Fascículo segundo del suplemento del "Boletín Oficial del Estado" número 70:

En la página 203, segunda columna, donde dice:

"2073-Amoniaco en solución acuosa de densidad inferior...", debe decir: "2073-Amoniaco en solución acuosa de densidad relativa inferior...".

En la página 204, primera columna, donde dice:

"2073-Amoniaco en solución acuosa de densidad inferior...", debe decir: "2073-Amoniaco en solución acuosa de densidad relativa inferior...".

En la página 222, segunda columna, donde dice:

"2672-Amoniaco en solución acuosa de densidad comprendida...", debe decir: "2672-Amoniaco en solución acuosa de densidad relativa comprendida...".

En la página 223, primera columna, donde dice:

"2672-Amoniaco en solución acuosa de densidad comprendida...", debe decir: "2672-Amoniaco en solución acuosa de densidad relativa comprendida...".

En la página 260, segunda columna, donde dice:

"3318-Amoniaco en solución acuosa de peso volumétrica inferior a 0,880 Kg/l a 15 oC con un contenido superior al 50 por 100 de amoniaco", debe decir:

"3318-Amoniaco en solución acuosa de densidad relativa inferior a 0,880 Kg/l a 15 oC con un contenido de amoniaco superior al 50 por 100".

En la página 263, segunda columna, donde dice:

"3344-Tetranitrato de pentaeritina...", debe decir:

"3344-Tetranitrato de pentaeritrita...".

En la página 264, segunda columna, filas seis y siete, donde dice: "3351-con un punto de inflamación inferior a 23 oC", debe decir: "3351-...con un punto de inflamación igual o superior a 23 oC".

Fascículo tercero del suplemento del "Boletín Oficial del Estado" numero 70:

En la página 306, primera columna, en la instrucción P3 01, en el apartado 2), debe añadirse un párrafo tercero con la siguiente redacción: "El recipiente a presión debe tener una presión de cálculo mínima de 2860 kPa (presión manométrica) y una presión de rotura mínima de 517O kPa (presión manométrica)." En la página 306, segunda columna, en la instrucción P302, donde dice: "Esta instrucción de embalaje se aplica al número ONU 3165", debe decir: "Esta instrucción de embalaje se aplica al número ONU 3269".

En la página 313, primera columna, en la instrucción P520, donde dice: "Los embalajes siguientes están autorizados si satisfacen las disposiciones generales de las secciones 4.1.1 y 4.1.3 y las disposiciones particulares de la sección 4.1.7.", debe decir: "Los embalajes siguientes están autorizados si satisfacen las disposiciones generales de las secciones 4.1.1 y 4.1.3 y las disposiciones particulares de la sección 4.1.7.1.".

En la página 315, primera columna, en la instrucción P620, apartado a), iii), donde dice: "... material absorbente en calidad suficiente...", debe decir: "... material absorbente en cantidad suficiente...".

En la página 315, segunda columna, en la instrucción P650, apartado 1), d), donde dice: "El envase y embalaje sea conforme a las disposiciones de esta clase ; no hará falta, sin embargo, someterlo a pruebas ; o...", debe decir:

"Los embalajes sean conformes a la instrucción P620 (no hará falta sin embargo someterlo a prueba) o...".

En la página 317, segunda columna, en la instrucción P902, donde dice: "Esta instrucción se aplica al número ONU 2028.", debe decir: "Esta instrucción se aplica al número ONU 3268." En la página 319, primera columna, en la instrucción P906, el último inciso del apartado 2) debe alinearse a la izquierda al afectar a los apartados 1) y 2), y quedar redactado de la siguiente manera: "Sin perjuicio de lo que precede, las materias líquidas y sólidas que no sean embaladas según las instrucciones de embalaje P001 o P002, así como los transformadores y condensadores sin embalaje, pueden ser transportados dentro de los aparatos de transporte provistos de una cuba de metal estanco, de una altura de al menos 800 mm y que contengan suficiente materia absorbente inerte para absorver al menos 1,1 veces el volumen de todo el líquido que pudiera escaparse.

En la página 319, primera columna, en la instrucción R001, en la nota 2, donde dice: "... 119kPa...", debe decir: "...110 kPa...".

En la página 324, primera columna, en la instrucción LP101, primera frase, donde dice: "... disposiciones generales de las secciones 4.1.1 y 4.1.3:", debe decir: "...

disposiciones generales de las secciones 4.1.1 y 4.1.3 y las disposiciones particulares de la sección 4.1.5".

En las páginas 325, 326 y 327, en las denominaciones de las tablas, donde dice "marcaje", debe decir "marcado".

En la página 325, primera columna, en el título de la tabla, donde dice: "... a las botellas de y a los recipientes de gas", debe decir: "... a las botellas de gas y a los recipientes de gas".

En la página 325, primera columna, en la tabla con el Código PR1, no deben aparecer los Números ONU 2870, 3129, 3130, 3148 y 3207.

En la página 328, primera columna, en la Sección 4.1.5.12, donde dice: "... ni su derrama fuera...", debe decir: "... ni su derrame fuera...".

En la página 328, primera columna, en la Sección 4.1.5.15, donde dice: "... voluminosos y de gran tamaño...", debe decir: "... voluminosos y robustos..." En la página 328, segunda columna, en la Sección 4.1.6.6, donde dice: "Los recipientes podrá...", debe decir: "Los recipientes podrán...".

En la página 329, primera columna, en la Sección 4.1.7.14, letra b), donde dice: "... para el método de emabalaje OP6 (es decir, en uno de los embalajes enumerados para OP1 a OP4), deberá utilizarse el método de emabalaje correspondiente al número OP inferior ;", debe decir: "... para el método de emabalaje OP6, deberá utilizarse el método de emabalaje correspondiente al número OP inferior ;".

En la página 329, segunda columna, en la Sección 4.1.7.2.1, donde dice: "... enumerados en la Tabla A de 2.2.52.4...", debe decir: "... enumerados en la Tabla 2.2.52.4...".

En la página 329, segunda columna, en la Sección 4.1.8.2, donde dice: "... excepto 4.1.13...", debe decir:

"... excepto 4.1.1.3...".

En la página 345, segunda columna, en la Sección 4.2.4.3, donde dice: "... determinadas materias, además o a la vez, de las que figuran...", debe decir: "...

determinadas materias, además o en vez, de las que figuran...".

En la página 348, primera columna, en la Sección 4.3.2.2.4, donde dice: "... llenarse como mínimo al 80 por 100 hasta el grado...", debe decir: "... llenarse como mínimo al 80 por 100 de su capacidad hasta el grado...".

En la página 349, segunda columna, en la Sección 4.3.3.1.1, Parte 3, Código-cisterna C, donde dice: "... no tiene orificios de limpieza ;", debe decir: "... sólo tiene orificios de limpieza ;".

En la página 350, segunda columna, en la Sección 4.3.3.2.5, donde dice: "... igual o superior a -50 oC, pero inferior a -70 oC...", debe decir: "... igual o superior a -50 oC, pero inferior a 70 oC..."

En la página 352, primera columna, en el número ONU 2073, donde dice: "... densidad inferior...", debe decir: "... densidad relativa inferior...".

En la página 353, segunda columna, en el número ONU 3318, donde dice: "... densidad inferior...", debe decir: "... densidad relativa inferior...".

En la página 430, segunda columna, en la Sección 6.7.2.1, Presión de cálculo, donde dice: "... según un reglamento para recipientes a presión aprobado", debe decir: "... según un código (de diseño) aprobado para recipientes a presión".

En la página 431, primera columna, en la Sección 6.7.2.2.1, novena línea, donde dice: "... los riesgos de rotura frágil bajo tracción...", debe decir: "... los riesgos de rotura frágil bajo tensión..." En la página 431, segunda columna, en las Secciones 6.7.2.2.10 y 6.7.2.2.11, en las ocasiones en que se dice "válvula(s) de vacío", debe decirse "válvula (s) de depresión".

En la página 433, primera columna, en la Sección 6.7.2.5.8, donde dice: "... las tuberías deberán montarse por soldadura", debe decir: "... las tuberías deberán unirse por soldadura".

En la página 433, primera columna, en la Sección 6.7.2.5.10, donde dice: "La presión de estallido...", debe decir: "La presión de rotura...".

En la página 433, segunda columna, en la Sección 6.7.2.9.2, donde dice "válvulas de vacío", debe decir "válvulas de depresión".

En la página 437, primera columna, en la Sección 6.7.2.19.10, en la primera línea de la página, donde dice: "... el reglamento para recipientes a presión...", debe decir: "... el código (de diseño) para recipientes a presion...".

En la página 437, primera columna, en la Sección 6.7.2.20.1, cuarta línea, donde dice: "... el reglamento para recipientes a presión", debe decir: "el código (de diseño) para recipientes a presión".

En la página 455, primera columna, en la Sección 6.8.2.2.9, donde dice: "... podrá ser de acero inoxidable sin proteger", debe decir: "... no podrá ser de acero inoxidable no protegido".

Fascículo cuarto del suplemento del "Boletín Oficial del Estado" número 70:

En la página 457, segunda columna, en la Sección 6.8.3.2.4, donde dice: "... y los purgadores cerrados", debe decir: "... y los orificios de purgado".

En la página 458, primera columna, en la Sección 6.8.3.2.11, segundo párrafo, donde dice: "... que deberá estallar a la...", debe decir: "... que deberá saltar a la...".

En la página 458, primera columna, en la Sección 6.8.3.2.13, donde dice: "... puedan ser hechas rodar...", debe decir: "... puedan ser giradas...".

En la página 459, primera columna, en la Sección 6.8.3.4.4, séptima línea, donde dice: "... la instrucción de envases P200...", debe decir: "... la instrucción de embalaje P200...".

En la página 459, segunda columna, en la Sección 6.8.3.4.7, donde dice: "... y de la medida de la cámara, mediante conformidad del perito autorizado", debe decir:

"... y de la medida del vacío, con la conformidad del perito autorizado".

En la página 462, primera columna, en la Sección 6.8.3.5.12, en el segundo guión, donde dice: "... por un epígrafe n.s.a..." debe decir: "... por un epígrafe n.e.p...".

En la página 465, segunda columna, en la Sección 6.8.4, en los apartados TM1 y TM2, donde dice: "(véase igualmente NOTA a continuación)", debe decir: "(véase igualmente NOTA anterior)".

En la página 477, segunda columna, en la Sección 7.1.2, donde dice "Además las disposiciones...", debe decir: "Además de las disposiciones...".

En la página 485, segunda columna, en la Sección 7.5.5.2.1, en la tabla, donde dice "Otros de 1.1 A-Otros de 1.4", debe decir "Diferentes de 1.1 A-Diferentes de 1.4".

En la página 485, segunda columna, en la Sección 7.5.5.2.2, segundo párrafo, donde dice: "Cuando se transporten materias de la clase 1.5D, en una misma unidad de transporte, en común con materias u objetos de la clase 1.2...", debe decir: "Cuando se transporten materias clasificadas en 1.5D, en una misma unidad de transporte, en común con materias u objetos de la división 1.2...".

En la página 493, segunda columna, los apartados 8.1.2.1.1, 8.1.2.3 y 8.1.2.4, deben ser sustituidos por los apartados 8.1.2.1, 8.1.2.2 y 8.1.2.3.

ANÁLISIS

  • Rango: Corrección (errores o erratas)
  • Fecha de publicación: 06/07/2002
Referencias anteriores
  • CORRECCIÓN de errores del texto revisado del Acuerdo de 30 de septiembre de 1957 publicado en BOE núm. 70 de 22 de marzo de 2002 (Ref. BOE-A-2002-5664).
Materias
  • Acuerdos internacionales
  • Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas CEPE
  • Mercancías peligrosas
  • Transporte de mercancías
  • Transportes internacionales
  • Transportes por carretera
  • Transportes terrestres

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid