LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea ,
Visto el Reglamento ( CEE ) n 97/69 del Consejo , de 16 de enero de 1969 , relativo a las medidas que se deben adoptar para la aplicacion uniforme de la nomenclatura del arancel aduanero comun ( 1 ) , cuya ultima modificacion la constituye el Reglamento ( CEE ) n 280/77 ( 2 ) , y , en particular , sus articulos 3 y 4 ,
Considerando que el arancel aduanero comun anejo al Reglamento ( CEE ) n 950/68 del Consejo ( 3 ) , cuya ultima modificacion la constituye el Reglamento ( CEE ) n 2999/79 ( 4 ) , incluye :
- el nitrato sodico natural en la subpartida 31.02 A ,
- el nitrato sodicopotasico natural en la subpartida 31.05 A III a ) ; que la admision en estas subpartidas esta subordinada a ciertas condiciones que deben determinar las autoridades competentes ; que , para asegurar la aplicacion uniforme de la nomenclatura del arancel aduanero comun , son necesarias disposiciones que fijen estas condiciones ;
Considerando que parece oportuno sustituir el certificado de calidad exigido hasta ahora para la importacion de los citados productos por las autoridades aduaneras de los Estados miembros , por un certificado segun un modelo comunitario basado en el modelo recomendado por las Naciones Unidas ;
Considerando que la identificacion de los citados productos presenta ciertas dificultades ; que esta identificacion puede ser facilitada considerablemente si el pais exportador da garantias de que la mercancia exportada corresponde a la designacion del producto de que se trate ; que , por tanto , conviene que solo pueda admitirse un producto en las subpartidas indicadas cuando vaya acompanada de un certificado de calidad que , expedido por un organismo que actue bajo la responsabilidad del pais exportador , proporcione esta garantia ;
Considerando que es necesario determinar el modelo de certificado asi como las condiciones de su utilizacion ; que , ademas , es necesario adoptar disposiciones que permitan a la Comunidad controlar las condiciones de su expedicion y evitar falsificaciones ; que es necesario , por tanto , que el organismo emisor quede sujeto a ciertos compromisos ;
Considerando que es necesario admitir que , durante un periodo de tiempo determinado , puedan seguir siendo utilizados los certificados extendidos de conformidad con los anteriores modelos ;
Considerando que las medidas del presente Reglamento concuerdan con el dictamen del Comité de nomenclatura del arancel aduanero comun ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Articulo 1
La admision en la subpartida 31.02 A y en la 31.05 A III a ) del arancel aduanero comun del nitrato sodico natural y del nitrato sodico potasico natural , respectivamente , estara subordinada a la presentacion de un certificado de calidad que responda a las exigencias establecidas en el presente Reglamento .
Articulo 2
1 . El certificado se extendera en un formulario conforme al modelo que figura en el Anexo I . El formato del certificado sera de 210 por 297 milimetros . Se debera utilizar un papel de color blanco con un peso de al menos 40 gramos por metro cuadrado .
2 . Cada certificado se individualizara por un numero de orden asignado por el organismo emisor .
Articulo 3
El certificado se rellenara a maquina o a mano . En este ultimo caso , se debera rellenar con tinta y letras mayusculas .
Articulo 4
El certificado se presentara a las autoridades del Estado miembro de importacion , junto con la mercancia a la que se refiere , en el plazo de cinco meses a partir de la fecha de su expedicion .
Articulo 5
1 . Un certificado solo sera valido si esta debidamente visado por un organismo emisor que figure en la lista a la que se refiere el apartado 2 del articulo 6 .
2 . Un certificado se considerara debidamente visado cuando indique el lugar y la fecha de emision y contenga el sello del organismo emisor y la firma de la persona o de las personas autorizadas para firmarlo .
Articulo 6
1 . En lista solo podran figurar organismos emisores que :
a ) estén reconocidos como tales por el pais de exportacion ;
b ) se comprometan a comprobar las indicaciones que figuren en los certificados ;
c ) se comprometan a comunicar a la Comision y a los Estados miembros , cuando sean requeridas para ello , cualquier informacion que permita la comprobacion de las indicaciones que figuren en los certificados .
2 . La lista de los organismos emisores figura en el Anexo II .
3 . La lista se revisara cuando deje de cumplirse la condicion establecida en la letra a ) del apartado 1 , o cuando un organismo emisor no cumpla alguna de sus obligaciones .
Articulo 7
En caso de fraccionamiento de los envios , por cada lote resultante del fraccionamiento se hara una fotocopia del certificado original . Las fotocopias y el certificado original deberan ser presentados en la aduana en la que se encuentren las mercancias .
Cada fotocopia debera llevar la mencion " extracto valido para ... kilogramos " ( en cifras y en letras ) asi como el lugar y la fecha del fraccionamiento . Estas menciones deberan estar autenticadas con el sello de la aduana y con la firma del funcionario de aduanas responsable . El certificado original debera ir provisto de una anotacion que haga referencia al fraccionamiento del envio y sera conservado por la aduana correspondiente .
Articulo 8
El presente Reglamento entrara en vigor el 1 de enero de 1980 , sin embargo , el nitrato sodico natural y el nitrato potasico natural se admitiran en las subpartidas mencionadas en el articulo 1 si se presenta un certificado
conforme al modelo utilizado hasta el 31 de diciembre de 1979 .
El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el 21 de diciembre de 1979 .
Por la Comision
Etienne DAVIGNON
Miembro de la Comision
( 1 ) DO n L 14 de 21 . 1 . 1969 , p . 1 .
( 2 ) DO n L 40 de 11 . 2 . 1979 , p . 1 .
( 3 ) DO n L 172 de 22 . 7 . 1968 , p . 1 .
( 4 ) DO n L 341 de 31 . 12 . 1979 , p . 1 .
BILAG I - ANHANG I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I
1 . Expedidor - Ekspeditor - Absender - Consignor - Expéditeur - Mittente - Afzender ...
2 . Numero - Nummer - Nummer - Number - Numéro - Numero - Nummer ...
3 . REPUBLICA DE CHILE
Servicio de Minas del Estado
4 . Destinatario - Modtager - Empfaenger - Consignee - Destinataire - Destinatario - Geadresseerde ...
5 . CERTIFICADO DE CALIDAD - KVALITETSCERTIFIKAT - REINHEITSZEUGNIS - CERTIFICATE OF QUALITY - CERTIFICAT DE QUALITE - CERTIFICATO DI QUALITA - KWALITEITSCERTIFICAAT
6 . Puerto de embarque - Afskibningssted - Verladehafen - Port of embarkation - Port d'embarquement - Porto d'imbarco - Haven van lading ...
7 . NITRATO DE CHILE - CHILE-SALPETER - NITRAT AUS CHILE - NITRATE FROM CHILE - NITRATE DU CHILI - NITRATO DEL CILE - NITRAAT UIT CHILI
8 . Barco - Scib - Schiff - Ship - Bateau - Nave - Schip ...
9 . Conocialento - Konnossement - Konnossement - Bill of lading - Connaissement - Polizza di carico - Connosement ...
10 . En secos - I saekker - In Saecken - In sacks - En sacs - In sacchi - In zakken ( 1)/Marca - Maerke - Zeichen - Marks - Marques - Marche - Merken/Numero - Nummer - Nummern - Numbers - Numéros - Numeri - Nummers/Cantidad - Antal - Anzahl - Number - Nombre - Quantità - Aantal/A granel - Lost ladet - Als Massengut - Loose - En vrac - Alla rinfusa - Los gestort ( 1 ) 11 . Cantidad ( 2 ) en numeros - Maengde ( 2 ) i tal - Menge ( 2 ) in Ziffern - Quantity ( 2 ) in figures - Quantité ( 2 ) en chiffres - Quantità ( 2 ) in cifre - Hoeveelheid ( 2 ) in cijfers
12 . Cantidad ( 2 ) en letra - Maenge ( 2 ) i bogstaver - Menge ( 2 ) in Buchstaben - Quantity ( 2 ) in words - Quantité ( 2 ) en lettres - Quantità ( 2 ) in lettere - Hoeveelheid ( 2 ) voluit ...
13 . VISADO DEL ORGANISMO EMISOR - PATEGNING FRA UDSTEDENDE ORGAN - BESCHEINIGUNG DER AUSSTELLENDEN STELLE - CERTIFICATE OF THE ISSUING AUTHORITY - VISA DE L'ORGANISME EMETTEUR - VISTO DELL'ORGANISMO EMITTENTE - VISUM VAN DE INSTANTIE VAN AFGIFTE
El laboratorio del Servicio de Minas del Estado certifica que el cargamento de nitrato descrito mas arriba esta constituido por :
- nitrato de sodio natural de Chile , con un contenido en nitrogeno que no exceda 16,3 % en peso ( 1 ) ;
- nitrato de sodio potasico natural de Chile , consistente en una mezcla natural de nitrato de sodio y de nitrato de potasio ( la proporcion de este ultimo elemento no sobrepasando 44 % ) con un contenido global en nitrogeno que no exceda 16,3 % en peso , producido en Chile y obtenido por lixiviacion del mineral de nitrato llamado " caliche " en solucion acuosa , seguido por una cristalizacion fraccionada por enfriamiento y/o evaporacion solar ( 1 )
... , 19 ...
Sello - Stempel - Stempel - Stamp - Cachet - Timbro - Stempel ...
Firma - Underskrift - Unterschrift - Signature - Signature - Firma - Handtekening ...
... ( Véase traducion del n 14 - Oversaettelse se nr . 14 - Uebersetzung siehe Nr . 14 - See the translation under No 14 - Voir traduction au n 14 - Vedi traduzione al n . 14 - Zie voor vetaling nr . 14 )
14 . Statens Minelaboratorium attesterer herved , at den ovenfor beskrevne ladning nitrat ( salpeter ) bestaar af :
- naturligt Chile natriumnitrat ( natronsalpeter ) med et nitrogenindhold paa 16,3 vaegtprocent og derunder ;
- naturligt Chile kaliumnatriumnitrat , bestaaende af en naturlig blanding af natriumnitrat og kaliumnitrat ( med inhold af kaliumnitrat paa 44 vaegtprocent og derunder ) med et samlet nitrogenindhold paa 16,3 vaegtprocent og derunder , produceret i Chile ved ekstraktion af et mineral benaevnt " caliche " i form af udludning med en vandoplosning efterfulgtafen krystallisation gennem forskellige former for afkolinger og/eller sol-fordampning .
Das Laboratorium der staatlichen Verwaltung der Bergwerke bescheinigt , dass sich die oben genannte Ladung zusammensetzt aus :
- natuerlichem Natronsalpeter aus Chile mit einem Stickstoffgehalt von nicht mehr als 16,3 Gewichtshundertteilen ;
- natuerlichem Kaliumnatriumnitrat aus Chile , bestehend aus natuerlichen Mischungen von Natriumnitrat und Kaliumnitrat ( mit einem Anteil an Kaliumnitrat bis zu 44 Gewichtshundertteilen ) , mit einem Gesamtgehalt an Stickstoff von nicht mehr als 16,3 Gewichtshundertteilen , erzeugt in Chile durch Auslaugen des Rohminerals mit der Bezeichnung " caliche " in waessriger Loesung mit nachfolgender fraktionierter Kristallisation durch Abkuehlung und/oder Verdampfung durch Sonnenwaerme .
The laboratory of the State Mining Service hereby certifies that the cargo of nitrate described above consists of :
- natural Chilean sodium nitrate of a nitrogen content not exceeding 16,3 % by weight ;
- natural Chilean potassic sodium nitrate consisting of a natural mixture of sodium nitrate and potassium nitrate ( the proportion of the latter element may be as high as 44 % ) of a total nitrogen content not exceeding 16,3 % by weight , produced in Chile by extraction from the nitrate mineral called " caliche " by lixiviation with a water solution , followed by crystallization by differential cooling and/or solar evaporation .
Le laboratoire du service des mines de l'Etat certifie que le chargement de nitrate dècrit ci-dessus est constitué de :
- nitrate de sodium naturel du Chili d'une teneur en azote n'excédant pas
16,3 % en poids ,
- nitrate de soude potassique naturel du Chili , consistant en un mélange naturel de nitrate de sodium et de nitrate de potassium ( la proportion de ce dernier élément pouvant atteindre 44 % ) d'une teneur globale en azote n'excédant pas 16,3 % en poids , produit au Chili et obtenu par lixiviation du minéral de nitrate appelé " caliche " en solution aqueuse , suivie d'une cristallisation fractionnée par refroidissement et/ou évaporation solaire .
Il laboratorio dell'Ufficio statale delle miniere certifica che il carico di nitrato qui descritto è constuito da :
- nitrato di sodio naturale del Cile con tenore di azoto non superiore , in peso , al 16,3 % ;
- nitrato sodico potassico naturale del Cile , consistente in un miscuglio naturale di nitrato di sodio e di nitrato di potassio ( la proporzione di quest'ultimo elemento può raggiungere il 44 % ) , con tenore globale di azoto non superiore , in peso , al 16,3 % prodotto nel Cile è ottenuto per liscivazione con acqua del minerale di nitrato detto " caliche " , sequita da cristallizzazione frazionata mediante raffeddamento e/o evaporazione solare .
Het Laboratorium van het Staatsbeheer der Mijnen verklaart dat de hierboven omschreven lading nitraat bestaat uit :
- natuurlijk natriumnitraat uit Chili met een gehalte aan stikstof van niet meer dan 16,30 gewichtspercenten ;
- natuurlijk kaliumhoudend natriumnitraat uit Chili , zijnde een natuurlijk mengsel van natriumnitraat en kaliumnitraat ( waarvan het gedeelte aan kaliumnitraat ten hoogste 44 gewichtspercenten bedraagt ) met een totaal gehalte aan stikstof van niet meer dan 16,30 gewichtspercenten , geproduceerd in Chili en verkregen door het iutlogen van nitraatertsen , " caliche " genoemd met water , gevolgd door gefractioneerde kristallisatie door koeling en/of door indamping door zonnewarmte .
( 1 ) Tachar la mencion inutil - Overstreg det unodvendige - Nichtzutreffendes streichen - Delete word inapplicable - Biffar la mention inutile - Cancellare la menzione inapplicable - Doorhalen wat niet van toepassing is .
( 2 ) En toneladas métricas - I ton - In metrischen Tonnen - In tonnes - En tonnes métriques - In tonnata metriche - In metrieke ton .
ANEXO II
Pais de exportacion Denominacion del producto Organismo emisor
Nombre Lugar de establecimiento
Republica de Chile - Nitrato sodico natural Laboratorio del servicio de Minas del Estado Antofagasta
- Nitrato sodico potasico natural , consistente en una mezcla natural de nitrato sodico y de nitrato potasico ( pudiendo alcanzar la proporcion de este ultimo elemento el 44 % ) , con un contenido global en nitrogeno que no exceda del 16,3 por ciento en peso
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid