EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que los Acuerdos europeos por los que se establece una Asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Hungría, la República de Polonia, la República Eslovaca, la República Checa, Rumanía y la República de Bulgaria, por otra, respectivamente, denominado en lo sucesivo «Acuerdo europeo», establecen una serie de concesiones para determinados productos agrícolas originarios de los países mencionados; que estas concesiones suponen la reducción de las exacciones reguladoras variables dentro de un sistema de contingentes arancelarios y la reducción de derechos de aduana;
Considerando que el Protocolo nº 3 de los Acuerdos europeos establece una serie de concesiones para determinados productos agrícolas transformados originarios de los países mencionados; que estas concesiones suponen, en su caso, la reducción de los elementos móviles fijados con arreglo al Reglamento (CE) nº 3448/93 del Consejo, de 6 de diciembre de 1993, por el que se establece el régimen de intercambios aplicable a determinadas mercancías resultantes de la transformación de productos agrícolas;
Considerando que el Reglamento (CE) nº 3379/94 adaptó con carácter autónomo y temporal, algunas concesiones agrícolas otorgadas en virtud de los Acuerdos europeos a raíz de la adhesión de Austria, de Finlandia y de Suecia, con objeto de adecuarlas al comercio existente entre estos Estados, por una parte, y la República de Hungría, la República de Polonia, la República Eslovaca, la República Checa, Rumanía y la República de Bulgaria, por otra;
Considerando que, en virtud del Acuerdo sobre agricultura celebrado en el marco de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay, la Comunidad se ha comprometido a fijar aranceles para todas las exacciones reguladoras variables agrícolas y para las demás barreras no arancelarias y a sustituirlas por derechos de aduanas fijos a partir del 1 de julio de 1995;
Considerando que la sustitución de las exacciones reguladoras por derechos de aduana puede tener repercusiones en las concesiones otorgadas en virtud del Anexo I del Reglamento (CE) nº 3379/94 y corre el riesgo de disminuir las posibilidades de acceso al mercado comunitario otorgadas de manera preferente a los países asociados de Europa central; que, para evitar este efecto negativo, procede adaptar dichas concesiones para el segundo semestre
de 1995;
Considerando que la sustitución de las exacciones reguladoras variables y de las demás barreras por derechos de aduana puede afectar a las concesiones establecidas en los Acuerdos europeos y amenaza con reducir las posibilidades preferenciales de acceso al mercado comunitario concedidas a los países asociados de Europa central; que, por consiguiente, es necesario adaptar las concesiones establecidas en esos Acuerdos para garantizar una transición armoniosa al sistema aplicable a partir del 1 de julio y mantener el nivel de las preferencias concedidas;
Considerando que, a estos efectos y de conformidad con las directrices adoptadas por el Consejo el 6 de marzo de 1995, están celebrándose negociaciones con los países interesados con vistas a la celebración de Protocolos de adaptación de los Acuerdos europeos; que van a aplicarse Protocolos denominados «provisionales» referidos exclusivamente a los aspectos comerciales de los Protocolos de adaptación; que, no obstante, debido al escaso tiempo disponible, dichos Protocolos provisionales no podrán entrar en vigor el 1 de julio de 1995; que, por consiguiente, es conveniente adaptar las concesiones de carácter autónomo a partir de esa fecha hasta tanto se produzca la celebración y entrada en vigor de los Protocolos provisionales,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
El presente Reglamento establece las adaptaciones de las concesiones relativas a determinados productos agrícolas previstas en los Acuerdos europeos celebrados con la República de Hungría, la República de Polonia, la República Eslovaca, la República Checa, Rumanía y la República de Bulgaria que hace necesarias la aplicación del Acuerdo sobre agricultura celebrado en el marco de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay.
Artículo 2
1. Los productos agrícolas originarios de Polonia cuya lista figura en los Anexos VIII a, VIII b, X a, X b y X c del Acuerdo europeo con la República de Polonia, se beneficiarán hasta el 31 de diciembre de 1995 de las condiciones establecidas en el Anexo I del presente Reglamento.
2. Los productos agrícolas transformados originarios de Polonia que figuran en la lista del Protocolo nº 3 del Acuerdo europeo a que se refiere el apartado 1 estarán sujetos a los derechos establecidos en el Anexo VIII del presente Reglamento.
3. En la fecha de entrada en vigor del Protocolo provisional de adaptación del Acuerdo europeo mencionado en el apartado 1, las concesiones establecidas en dicho Protocolo sustituirán a los Anexos I y VIII del presente Reglamento.
4. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Polonia que no figuren en el Anexo I del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora aplicables el 1
de junio de 1995. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Polonia. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.
5. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Polonia que figuren en el Anexo 1 del presente Reglamento pero a los que se conceda preferencia en virtud de algún contingente arancelario, y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de esos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferenciales originarias de Polonia. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.
6. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Polonia que no figuren en el Anexo VIII del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Polonia. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.
7. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Polonia a los que se conceda preferencia en virtud de un contingente arancelario del Anexo VIII del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable fuera de contingentes el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados fuera de contingentes durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferentes originarias de Polonia. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.
8. A partir del 1 de julio de 1995, los derechos establecidos en el Anexo I del Reglamento (CE) nº 3379/ 94 se sustituirán, para los productos originarios de Polonia, por los indicados en el Anexo VII del presente Reglamento.
9. La Comisión podrá reducir el importe específico aplicable a los productos originarios de Polonia dentro del contingente de 169000 cabezas de ganado vacuno vivo abierto en el contexto del GATT hasta 399 ecus/ tonelada.
10. La Comisión únicamente aprobará las normas de desarrollo del presente Reglamento relativas a las concesiones previstas en los apartados 1 a 9 tras haberse cerciorado de que Polonia va a adoptar medidas comparables simultáneamente o en un plazo breve.
Artículo 3
1. Los productos agrícolas originarios de Hungría cuya lista figura en los Anexos VIII a, VIII b, X a, X b y X c del Acuerdo europeo con la República de Hungría, se beneficiarán de las condiciones establecidas en el Anexo II del presente Reglamento.
2. Los productos agrícolas transformados originarios de Hungría que figuran en la lista del Protocolo nº 3 del Acuerdo europeo a que se refiere el apartado 1 estarán sujetos a los derechos establecidos en el Anexo IX del presente Reglamento.
3. En la fecha de entrada en vigor del Protocolo provisional de adaptación del Acuerdo europeo mencionado en el apartado 1, las concesiones establecidas en dicho Protocolo sustituirán a los Anexos II y IX del presente Reglamento.
4. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Hungría que no figuren en el Anexo II del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Hungría. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.
5. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Hungría que figuren en el Anexo II del presente Reglamento pero a los que se conceda preferencia en virtud de algún contingente arancelario, y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de esos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferenciales originarias de Hungría. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.
6. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Hungría que no figuren en el Anexo IX del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las
importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Hungría. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.
7. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Hungría a los que se conceda preferencia en virtud de un contingente arancelario del Anexo IX del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable fuera de contingentes el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados fuera de contingentes durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferentes originarias de Hungría. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.
8. A partir del 1 de julio de 1995, los derechos establecidos en el Anexo I del Reglamento (CE) nº 3379/ 94 se sustituirán, para los productos originarios de Hungría, por los indicados en el Anexo VII del presente Reglamento.
9. La Comisión podrá reducir el importe específico aplicable a los productos originarios de Hungría dentro del contingente de 169 000 cabezas de ganado vacuno vivo abierto en el contexto del GATT hasta 399 ecus/ tonelada.
10. La Comisión únicamente aprobará las normas de desarrollo del presente Reglamento relativas a las concesiones previstas en los apartados 1 a 9 tras haberse cerciorado de que Hungría va a adoptar medidas comparables simultáneamente o en un plazo breve.
Artículo 4
1. Los productos agrícolas originarios de Eslovaquia cuya lista figura en los Anexos XI a, XI b, XII y XIII del Acuerdo europeo con la República de Eslovaquia, se beneficiarán de las condiciones establecidas en el Anexo III del presente Reglamento.
2. Los productos agrícolas transformados originarios de Eslovaquia que figuran en la lista del Protocolo no 3 del Acuerdo europeo a que se refiere el apartado 1 estarán sujetos a los derechos establecidos en el Anexo X del presente Reglamento.
3. En la fecha de entrada en vigor del Protocolo provisional de adaptación del Acuerdo europeo mencionado en el apartado 1, las concesiones establecidas en dicho Protocolo sustituirán a los Anexos III y X del presente Reglamento.
4. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Eslovaquia que no figuren en el Anexo III del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Eslovaquia. El derecho aplicable dentro de tales contingentes
arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.
5. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Eslovaquia que figuren en el Anexo III del presente Reglamento pero a los que se conceda preferencia en virtud de algún contingente arancelario, y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de esos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferenciales originarias de Eslovaquia. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.
6. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Eslovaquia que no figuren en el Anexo X del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Eslovaquia. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.
7. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Eslovaquia a los que se conceda preferencia en virtud de un contingente arancelario del Anexo X del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable fuera de contingentes el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados fuera de contingentes durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferentes originarias de Eslovaquia. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.
8. A partir de 1 de julio de 1995, los derechos, establecidos en el Anexo I del Reglamento (CE) nº 3379/ 94 se sustituirán, para los productos originarios de Eslovaquia, por los indicados en el Anexo VII del presente Reglamento.
9. La Comisión podrá reducir el importe específico aplicable a los productos originarios de Eslovaquia dentro del contingente de 169 000 cabezas de ganado vacuno vivo abierto en el contexto del GATT hasta 399 ecus/ tonelada.
10. La Comisión únicamente adoptará las normas de desarrollo del presente Reglamento relativas a las concesiones previstas en los apartados 1 a 9 tras haberse cerciorado de que Eslovaquia va a adoptar medidas comparables
simultáneamente o en un plazo breve.
Artículo 5
1. Los productos agrícolas originarios de la República Checa cuya lista figura en los Anexos XI a, XI b, XII y XIII del Acuerdo europeo con la República Checa, se beneficiarán de las condiciones establecidas en el Anexo IV del presente Reglamento.
2. Los productos agrícolas transformados originarios de la República Checa que figuran en la lista del Protocolo nº 3 del Acuerdo europeo a que se refiere el apartado 1 estarán sujetos a los derechos establecidos en el Anexo XI del presente Reglamento.
3. En la fecha de entrada en vigor del Protocolo provisional de adaptación del Acuerdo europeo mencionado en el apartado 1, las concesiones establecidas en dicho Protocolo sustituirán a los Anexos IV y XI del presente Reglamento.
4. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de la República Checa que no figuren en el Anexo IV del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de la República Checa. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.
5. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de la República Checa que figuren en el Anexo IV del presente Reglamento pero a los que se conceda preferencia en virtud de algún contingente arancelario, y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de esos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferenciales originarias de la República Checa. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.
6. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de la República Checa que no figuren en el Anexo XI del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de la República Checa. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el
transcurso del año precedente.
7. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de la República Checa a los que se conceda preferencia en virtud de un contingente arancelario del Anexo XI del presente Reglamento y los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable fuera de contingentes el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados fuera de contingentes durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferentes originarias de la República Checa. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.
8. A partir del 1 de julio de 1995, los derechos establecidos en el Anexo I del Reglamento (CE) nº 33791 94 se sustituirán, para los productos originarios de la República Checa, por los indicados en el Anexo VII del presente Reglamento.
9. La Comisión podrá reducir el importe específico aplicable a los productos originarios de la República Checa dentro del contingente de 169 000 cabezas de ganado vacuno vivo abierto en el contexto del GATT hasta 399 ecus/tonelada.
10. La Comisión únicamente aprobará las normas de desarrollo del presente Reglamento relativas a las concesiones previstas en los apartados 1 a 9 tras cerciorarse de que la República Checa va a adoptar medidas comparables simultáneamente o en un plazo breve.
Artículo 6
1. Los productos agrícolas originarios de Rumanía cuya lista figura en los Anexos XI a, XI b, XII a y XII b del Acuerdo europeo con la República de Rumanía, se beneficiarán de las condiciones establecidas en el Anexo V del presente Reglamento.
2. Los productos agrícolas transformados originarios de Rumanía que figuran en la lista del Protocolo nº 3 del Acuerdo europeo a que se refiere el apartado 1 estarán sujetos a los derechos establecidos en el Anexo XII del presente Reglamento.
3. En la fecha de entrada en vigor del Protocolo provisional de adaptación del Acuerdo europeo mencionado en el apartado 1, las concesiones establecidas en dicho Protocolo sustituirán a los Anexos V y XII del presente Reglamento.
4. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Rumanía que no figuren en el Anexo V del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Rumanía. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes
aplicables el 1 de junio de 1995.
5. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Rumanía que figuren en el Anexo V del presente Reglamento pero a los que se conceda preferencia en virtud de algún contingente arancelario, y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de esos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferenciales originarias de Rumanía. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.
6. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Rumanía que no figuren en el Anexo XII del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados durante el año anterior. El volumen de estos contingentos arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Rumanía. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.
7. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Rumanía a los que se conceda preferencia en virtud de un contingente arancelario del Anexo XII del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable fuera de contingentes el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados fuera de contingentes durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferentes originarias de Rumanía. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.
8. A partir del 1 de julio de 1995, los derechos establecidos en el Anexo I del Reglamento (CE) nº 3379/ 94 se sustituirán, para los productos originarios de Rumanía, por los indicados en el Anexo VII del presente Reglamento.
9. La Comisión podrá reducir el importe específico aplicable a los productos originarios de Rumanía dentro del contingente de 169000 cabezas de ganado vacuno vivo abierto en el contexto del GATT hasta 399 ecus/ tonelada.
10. La Comisión únicamente aprobará las normas de desarrollo del presente Reglamento relativas a las concesiones previstas en los apartados 1 a 9 tras cerciorarse de que Rumanía va a adoptar medidas comparables simultáneamente o en un plazo breve.
Artículo 7
1. Los productos agrícolas originarios de Bulgaria cuya lista figura en los Anexos XI a, XI b, XIII a y XIII b del Acuerdo europeo con la República de Bulgaria, se beneficiarán de las condiciones establecidas en el Anexo VI del presente Reglamento.
2. Los productos agrícolas transformados originarios de Bulgaria que figuran en la lista del Protocolo nº 3 del Acuerdo europeo a que se refiere el apartado 1 estarán sujetos a los derechos establecidos en el Anexo XIII del presente Reglamento.
3. En la fecha de entrada en vigor del Protocolo provisional de adaptación del Acuerdo europeo mencionado en el apartado 1, las concesiones establecidas en dicho Protocolo sustituirán a los Anexos VI y XIII del presente Reglamento.
4. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Bulgaria que no figuren en el Anexo VI del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Bulgaria. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.
5. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas originarios de Bulgaria que figuren en el Anexo VI del presente Reglamento pero a los que se conceda preferencia en virtud de algún contingente arancelario, y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995. El volumen de esos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferenciales originarias de Bulgaria. El derecho aplicable dentro de tales contingentes arancelarios será igual a la suma del derecho y de la exacción reguladora erga omnes aplicables el 1 de junio de 1995.
6. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Bulgaria que no figuren en el Anexo XIII del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales originarias de Bulgaria. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.
7. Entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 1995, la Comisión podrá abrir, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del presente Reglamento, contingentes arancelarios para los productos agrícolas transformados originarios de Bulgaria a los que se conceda preferencia en virtud de un contingente arancelario del Anexo XIII del presente Reglamento y para los que el nuevo arancel aduanero comunitario aplicable fuera de contingentes el 1 de julio de 1995 sea superior a los importes aplicados fuera de contingentes durante el año anterior. El volumen de estos contingentes arancelarios equivaldrá a la mitad de las importaciones comunitarias anuales tradicionales y no preferentes originarias de Bulgaria. El derecho aplicable dentro de dichos contingentes arancelarios será igual al importe medio erga omnes aplicado en el transcurso del año precedente.
8. A partir del 1 de julio de 1995, los derechos establecidos en el Anexo I del Reglamento (CE) nº 3379/ 94 se sustituirán, para los productos originarios de Bulgaria, por los indicados en el Anexo VII del presente Reglamento.
9. La Comisión podrá reducir el importe específico aplicable a los productos originarios de Bulgaria dentro del contingente de 169 000 cabezas de ganado vacuno vivo abierto en el contexto del GATT hasta 399 ecus/ tonelada.
10. La Comisión únicamente aprobará las normas de desarrollo del presente Reglamento relativas a las concesiones previstas en los apartados 1 a 9 tras cerciorarse de que Bulgaria va a adoptar medidas comparables simultáneamente o en un plazo breve.
Artículo 8
Las normas de desarrollo del presente Reglamento serán aprobadas por la Comisión de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 23 del Reglamento (CEE) nº 1766/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992, por el que se establece la organización común en el sector de los cereales, o con las correspondientes disposiciones de los Reglamentos por los que se establecen las organizaciones comunes de mercados, y, en lo que respecta a los productos agrícolas transformados, de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 16 del Reglamento (CE) nº 3448/93 y para los demás productos con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 6 del Reglamento (CE) nº 1798/94 del Consejo, de 18 de julio de 1994, relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para determinados productos agrícolas originarios de Bulgaria, Hungría, Polonia, Rumanía, Eslovaquia y de la República Checa, así como las modalidades de adaptación de dichos contingentes (1994-1997).
Artículo 9
El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
Será aplicable del 1 de julio de 1995 al 31 de diciembre de 1995.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 8 de agosto de 1995.
Por el Consejo
El Presidente
J. SOLANA
ANEXO I
LISTA DE LAS CONCESIONES MENCIONADAS EN EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 2(1)
Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de Polonia serán objeto de las concesiones que figuran a continuación
(NMF = derecho aplicado a la nación más favorecida)
Código Designación de la Cantidad Observa- Derecho
NC mercancía en ciones
(toneladas)
0101 19 10 ilimitada (2) exención
Animales vivos de la (3) 20
especie bovina:
0102 90 41 de peso superior a 153 000 cabezas
ex 0102 90 49 160 kg sin exceder
300 kg
0102 90 05 de peso no superior a 178 000 cabezas
80 kg
ex 0102 90 Animales vivos de la 5 000 cabezas (4) 6
especie porcina
doméstica
0103 92 19 1 400 20
0104 10 30 9 000 (5)(6) exención
0104 10 80
0104 20 10
0104 20 90
0204 (5)
0201 5 600 20
0202
0203 11 10 Carne de porcino 9 800 20
0203 21 10 doméstico
ex 0203 12
ex 0203 22
0203 19 55 (7)
0203 29 55 (7)
0203 19 11
0203 19 13
0203 19 15
0203 19 59
0203 29 11
0203 29 13
0203 29 15
0203 29 59
0203 11 90 ilimitada exención
0203 12 90
0203 19 90
0203 21 90
0203 22 90
0203 29 90
0206 80 91 ilimitada 50
0206 90 91
0105 91 00 3 500 20
0207 10 11
0207 10 15
0207 10 19
0207 21 10
0207 21 90
0207 39 11 4 900 20
0207 39 13
0207 39 15
0207 39 17
0207 39 21
0207 39 23
0207 39 27
0207 41 10
0207 41 11
0207 41 21
0207 41 31
0207 41 41
0207 41 51
0207 41 71
0207 41 90
0105 99 30 1 400 20
0207 10 31
0207 10 39
0207 22 10
0207 22 90
0207 39 31
0207 39 33
0207 39 35
0207 39 37
0207 39 41
0207 39 43
0207 39 45
0207 39 47
0207 39 51
0207 42 10
0207 42 11
0207 42 21
0207 42 31
0207 42 41
0207 42 51
0207 42 59
0207 42 71
0207 10 51 1 300 20
0207 10 55
0207 23 11
0207 10 59
0207 23 19
ex 0207 39 55 Trozos de pato deshue-
ex 0207 43 15 sados, frescos, refri-
gerados o congelados
ex 0207 39 73 Pechugas y trozos de
ex 0207 43 53 pechuga de pato sin
deshuesar, frescos,
refrigerados o
congelados
ex 0207 39 77 Muslos y trozos de mus-
los de pato, sin des--
huesar, frescos, refri-
gerados o congelados
0105 99 20 17 200 20
0207 10 71
0207 10 79
0207 23 51
0207 23 59
0207 39 53
0207 43 11
0207 39 61
0207 43 23
ex 0207 39 65 Alas enteras, incluso
ex 0207 43 31 sin la punta, de ganso,
frescas, refrigeradas o
congeladas
ex 0207 39 67 Troncos, cuellos, tron-
ex 0207 43 41 cos con cuello, rabadi-
llas y puntas de alas
de ganso, frescos, re-
frigerados o congelados
0207 39 71
0207 43 51
0207 39 75
0207 43 61
ex 0207 39 81 Gansos semideshuesados,
ex 0207 43 71 frescos, refrigerados o
congelados
ex 0207 39 85 Despojos de ganso, ex-
ex 0207 43 90 cepto los hígados, fres-
cos, refrigerados o
congelados
0207 31 00 ilimitada exención
0207 50 10
0208 10 11 ilimitada 70
0208 10 19
0208 10 90 exención
0208 20 00 exención
0208 90 10 50
0208 90 20 exención
0208 90 40
0210 11 11 3 000 20
0210 11 19
0210 11 31
0210 11 39
0210 11 90
0210 12 11
0210 12 19
0210 12 90
0210 19 10
0210 19 20
0210 19 30
0210 19 40
0210 19 51
0210 19 59
0210 19 60
0210 19 70
0210 19 81
0210 19 89
0210 19 90
0402 10 19 4 100 20
0402 21 19
0402 21 99
0405 00 11 4 100 20
0405 00 19
0406 2 800 20
0407 00 11 1 500 20
0407 00 19
0407 00 30
ex 0408 91 80 Huevos enteros, secos 220 (8) 20
0408 99 80
0409 00 00 ilimitada 93
0602 40 90 ilimitada 46
0603 90 00 ilimitada 35
Follaje, hojas, y de-
más partes de plantas,
sin flores: frescos
ex 0604 10 90 ilimitada 70
0604 91 21
0604 91 29
0604 91 41
0604 91 49
0604 91 90
0604 99 10 50
0604 99 90 82
0701 10 00 400 20
0701 90 90 4 000
0703 10 11 290 20
0703 10 19 145 500
0703 10 90 1 500
0703 20 00 610
0703 90 00 190
0704 10 10 750 (10) 20
0704 10 90 (10)
0704 20 00
0704 90 10 (10)
0704 90 90
0705 11 10 140 (10) 20
0705 11 90 (10)
0705 19 00
0705 21 00
ex 0706 10 00 Zanahorias, frescas o 750 20
refrigeradas
0706 90 11 750 20
0706 90 19
0706 90 30 ilimitada 47
0706 90 90 250 20
0707 00 10 1 500 (9)(13) 20
0707 00 15
0707 00 20
0707 00 35
0707 00 40
0707 00 25 ilimitada (9)(13) 80
0707 00 30
0708 10 10 420 20
0708 20 10 (10)
0708 20 90 (10)
0708 90 00
0708 20 90 480 (10)
ex 0709 20 00 Espárragos del 1 de ilimitada 75
0709 51 30 octubre al 31 de enero exención
0709 51 50 370 20
0709 60 10 160 20
0710 21 00 2 200 20
0710 22 00 13 000
0710 29 00 1 750
0710 30 00 1 750
0710 80 59 ilimitada 50
0710 80 85 36 500 20
0710 80 95
0710 90 00 1 850
0711 40 00 ilimitada 80
0711 90 10 50
0712 10 00 180 20
0712 20 00 ilimitada 50
0712 90 50 1 900 20
ex 0712 90 90 Rábanos rusticanos ilimitada exención
0713 10 10 ilimitada 67
0713 20 10
0713 31 10
0713 32 10
0713 33 10
0713 39 10
0808 10 51 1 500 (9)(13) 20
0808 10 53
0808 10 59
0808 10 92
0808 10 94
0808 10 98
0808 10 61
0808 10 63
0808 10 69
0808 10 71
0808 10 73
0808 10 79
0809 20 21 ilimitada (11) 73
0809 20 31 (9)(13)
0809 20 41 (9)(13)
0809 20 11
0809 20 71
0809 20 51 (9)(13)
0809 20 61 (9)(13)
0809 40 30 750 (9)(13) 20
0809 40 10
0809 40 40
0809 40 20 (9)(13)
0809 40 90 ilimitada 47
0810 20 10 ilimitada (12) 82
0810 20 90 (12) 42
0810 30 10 (12) 82
0810 30 30 (12) 82
0810 30 90 (12) 42
0810 40 30 (12) exención
0810 40 50 (12) 75
0810 40 90 (12) 42
0811 10 11 1 150 (12)(13) 20
0811 10 19
0811 10 90 ilimitada (12) 72
ex 0811 20 19 Frambuesas, con un con- (12) 69
tenido de azúcar infe-
rior al 13 % en peso
0811 20 31 (12) 78
0811 20 39 (12) 56
0811 20 51 (12) 67
0811 20 59 14 500 20
0811 20 90
0811 90 50
0811 90 70
0811 90 75
0811 90 80
0811 90 85
0811 90 95
0813 10 00 1 456 20
0813 20 00
0813 30 00
0813 40 10
0813 40 30
0813 40 70
0813 40 95
0813 50 12
0813 50 15
0813 50 19
0813 50 31
0813 50 39
0813 50 91
0813 50 99
0904 20 90 ilimitada 33
1008 10 00 4 350 20
1108 13 00 7 500 20
1601 00 91 2 250 20
1601 00 99
1602 41 10 9 600 20
1602 42 10
1602 49 11
1602 49 13
1602 49 15
1602 49 19
1602 49 30
1602 49 50
1602 20 11 ilimitada 69
1602 20 19
ex 1602 90 31 Caza ilimitada 47
ex 1602 90 31 Conejos 82
ex 2001 10 00 Pepinos conservados 1 900 20
2001 90 20 ilimitada 50
0711 90 40 33 880 (13) 20
2003 10 20
2003 10 30
2005 40 00 370 20
2005 59 00 1 500
2005 90 10 ilimitada 50
ex 2007 99 31 Compota de guindas 1 500 (13) 20
2007 99 33
2007 99 35
ex 2007 99 39 Con un contenido de a- ilimitada (13) 27
zúcar superior al 30 %
en peso: Frutos de las
partidas 0801, 0803,
0804 (excepto higos y
piñas), 0807 20 00,
0810 20 90, 0810 30 90,
0810 40 10, 0810 40 50,
0810 40 90, 0810 90 10,
0810 90 30 y 0810 90 80
2008 80 50 4 280 (13) 20
2008 80 70
2008 80 99
ex 2008 99 99 Frutos de las partidas ilimitada 26
0803, 0804 (excepto hi-
gos y piñas), 0807 20 00
0810 20 90, 0810 30 90,
0810 40 10, 0810 40 50,
0810 40 90, 0810 90 10,
0810 90 30 y 0810 90 80
2009 70 19 8 200 20
2009 70 30 ilimitada 48
2009 70 93
2009 70 99
(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial en el contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.
(2) Los artículos con este código NC están sujetos a las condiciones establecidas en las correspondientes disposiciones de la Comunidad.
(3) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania. En caso de que las importaciones en la Comunidad superen en un año dado las 500 000 cabezas, la Comunidad podrá adoptar las medidas de gestión necesarias para proteger su mercado, sin perjuicio de otros derechos concedidos en virtud del Acuerdo.
(4) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania.
(5) La Comunidad, con arreglo a su legislación y cuando lo considere apropiado, podrá tomas en consideración las necesidades referidas al
suministro de su mercado y al mantenimiento del equilibrio de mercado.
(6) Posibilidad de conversión de una cantidad limitada.
(7) Excepto el lomo presentado solo.
(8) En equivalente de huevo seco (1 kg de huevo líquido = 0,25 kg de huevo seco).
(9) Véanse los comentarios n 14 a 37 sobre los precios de entrada en el cuadro LXXX - Comunidades Europeas, sección I-A.
(10) Derecho mínimo aplicable (NMF)
(11) Derecho mínimo aplicable = 2,1 ecus/100 kg netos.
(12) Sujeto a los acuerdos sobre precios mínimos de importación que figuran en los Anexos VIIIb y Xc (Acuerdo europeo) para los productos destinados a la transformación.
(13) La reducción sólo se aplica a la parte ad valorem del derecho.
ANEXO II
LISTA DE LAS CONCESIONES MENCIONADAS EN EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 3(1)
Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de Hungría serán objeto de las concesiones que figuran a continuación
(NMF = derecho aplicado a la nación más favorecida)
Código Designación de la Cantidad Observa- Derecho
NC mercancía en ciones
(toneladas)
0101 19 10 ilimitada (2) exención
0101 19 90
Animales vivos de la (3) 20
especie bovina:
0102 90 41 de peso superior a 153 000 cabezas
ex 0102 90 49 160 kg sin exceder
300 kg
0102 90 05 de peso no superior a 178 000 cabezas
80 kg
ex 0102 90 Animales vivos de la 5 000 cabezas (4) 20
especie porcina
doméstica
0104 10 30 11 450 (5)(6) exención
0104 10 80
0104 20 10
0104 20 90
0204 1 550 (5)(6) exención
0201 6 600 20
0202
0203 11 10 Carne de porcino 30 000 20
0203 21 10 doméstico
ex 0203 12
ex 0203 22
0203 19 55 (7)
0203 29 55 (7)
0203 19 11
0203 19 13
0203 19 15
0203 19 59
0203 29 11
0203 29 13
0203 29 15
0203 29 59
0203 11 90 ilimitada exención
0203 12 90
0203 19 90
0203 21 90
0203 22 90
0203 29 90
0206 29 99 ilimitada 50
0206 80 91 ilimitada 50
0206 90 91
0207 10 15 21 340 20
0207 10 19
0207 21 10
0207 21 90
0207 39 21
0207 41 41
0207 39 23
0207 41 51
0207 39 11 8 400 20
0207 41 10
0207 10 51 970 20
0207 10 55
0207 23 11
0207 10 59
0207 23 19
ex 0207 39 55 Trozos de pato des- 970 20
huesados, frescos, re-
frigerados o congelados
ex 0207 43 15
ex 0207 39 73 Pechugas y trozos de pe-
ex 0207 43 53 chuga de pato sin deshue
sar, frescos, refrigera-
dos o congelados
ex 0207 39 77 Muslos y trozos de muslos
ex 0207 43 63 de pato, sin deshuesar,
frescos, refrigerados o
congelados
0207 39 41 2 050 20
0207 42 41
0207 39 31 2 050
0207 42 10
0207 10 71 17 300 20
0207 10 79
0207 23 51
0207 23 59
0207 39 53
0207 43 11
0207 39 61
0207 43 23
ex 0207 39 65 Alas enteras, incluso sin
ex 0207 43 31 la punta, de ganso, fres-
cas, refrigeradas o
congeladas
ex 0207 39 67 Troncos, cuellos, troncos
ex 0207 43 41 con cuello, rabadillas y
puntas de alas de ganso,
frescos, refrigerados o
congelados
0207 39 71
0207 43 51
0207 39 75
0207 43 61
ex 0207 39 81 Gansos semideshuesados,
frescos, refrigerados o
congelados
ex 0207 43 71
0207 31 00 ilimitada exención
0207 50 10
0208 10 11 ilimitada 70
0208 10 19
0208 10 90 exención
0208 20 00 exención
0208 90 10 50
0208 90 20 exención
0208 90 40
0210 11 11 1 500 20
0210 12 11
0210 19 40
0210 19 51
ex 0406 90 86 Balaton, Cream-white,
ex 0406 90 87 Hajdu, Marvany, Ovari,
Bakony, Bacskai, Ban
Queso Delicaci «Moson»,
queso Delicaci «Pelso»,
Goya, queso con forma
de jamón
ex 0406 90 88 Karavan, Lajta, Pareyi-
cam Sed, Tihany
0407 00 11 1 450 20
0407 00 19
0407 00 30
ex 0407 91 80 Huevos enteros, secos 290 (8)
0409 00 00 ilimitada 93
0602 40 90 ilimitada 46
0602 99 30 92
0602 99 45
0602 99 49
0602 99 59
0602 99 91
ex 0602 99 70 Yucas y cactáceas no 62
ex 0602 99 99 plantadas en macetas y
demás continentes
habituales
0603 90 00 35
ex 0604 10 90 Follaje, hojas, ramas 70
0604 91 21 y demás partes de plan-
0604 91 29 tas, sin flores: frescos
0604 91 41
0604 91 49
0604 91 90
0604 99 10 50
0703 10 58 300 20
0706 90 30 ilimitada 47
0707 00 10 140 (9)(14) 20
0707 00 15
0707 00 20
0707 00 35
0707 00 40
0707 00 25 ilimitada (9)(14) 80
0707 00 30
ex 0709 20 00 Espárragos del 1 oc- ilimitada 75
tubre al 31 de enero
0709 51 10 1 364 20
0709 51 30 ilimitada exención
0709 52 136 20
0709 60 10 13 636
0710 21 12 000
0710 22 3 000
0710 29 1 500
0710 80 59 ilimitada 50
0710 80 85 15 000 20
0710 80 95
0710 90 00 2 050
0711 40 00 ilimitada 80
0711 90 10 50
0712 20 00 ilimitada 50
ex 0712 90 90 Rábanos rusticanos exención
0713 10 10 ilimitada 67
0713 10 90 77
0713 20 10 67
0713 33 10 67
0713 33 90 exención
0713 50 10 60
0808 10 10 22 500 (10) 20
0808 10 51 4 500 (9)(14) 20
0808 10 53
0808 10 59
0808 10 61
0808 10 63
0808 10 69
0808 10 71
0808 10 73
0808 10 79
0808 10 92
0808 10 94
0808 10 98
0809 10 1 500 (9)(14) 20
0809 20 21 ilimitada (11) 73
0809 20 31 (9)(14)
0809 20 41
0809 20 11
0809 20 71
0809 20 51 (9)(14)
0809 20 61
0809 40 10 6 000 (9)(14) 20
0809 40 20
0809 40 30
0809 40 40
0809 40 90 ilimitada 47
0810 20 10 ilimitada (12) 82
0810 30 10
0810 30 30
0810 40 90 24
0811 10 90 ilimitada (12) 72
ex 0811 20 19 Frambuesas, con un con- 69
tenido de azúcar infe-
rior al 13 % en peso
0811 20 31 78
0811 20 39 56
0811 20 51 77
0813 10 1 500 20
0813 20
0813 30
0813 40 10
0813 40 30
0813 40 70
0813 40 95
0813 50 12
0813 50 15
0813 50 19
0813 50 31
0813 50 39
0813 50 91
0813 50 99
0904 20 90 ilimitada 33
1001 10 00 232 000 20
1001 90 99
ex 1005 10 Maíz para siembra ilimitada 50
híbrido
1209 21 00 Semillas de alfalfa 40
1209 23 11 Semillas de festucas 50
1209 23 15 50
1209 23 80 40
1209 24 00 ilimitada 50
1209 25 00
1209 26 00
1209 29 10
1209 29 50
1209 29 80 40
1209 91 10 50
1209 91 90 43
1512 11 91 1 900 20
1519 11 00 ilimitada exención
1519 20 00 83
1520 exención
1601 00 91 6 000 20
1602 20 11 ilimitada 69
1602 20 19
ex 1602 90 31 Caza 47
ex 1602 90 31 Conejos 82
1602 49 15 300 20
1602 49 19
1602 41 10
1602 42 10
1602 49 11
1602 49 13
1602 49 30
1602 49 50
1702 50 00 ilimitada exención
2001 10 00 20 200 20
2001 90 20 ilimitada 50
2005 90 10
2002 90 31 5 350 20
2002 90 39
2002 90 91 1 500
2002 90 99
2005 30 00 2 700 20
ex 2005 90 70 Mezclas de pimientos 1 600 20
conservados
ex 2005 90 80
2007 99 10 ilimitada (2) 86
2007 99 31 (14) 83
ex 2007 99 31 Compota de guindas 2 700 (14) 20
2007 99 33
2007 99 35
ex 2007 99 39 Con un contenido de a- ilimitada (14) 27
zúcar superior al 30 %
en peso: Frutos de las
partidas 0801, 0803,
0804 (excepto higos y
piñas), 0707 20 00,
0810 20 90, 0810 30 90,
0810 40 10, 0810 40 50,
0810 40 90, 0810 90 10,
0810 90 30 y 0810 90 80
ex 2007 99 93 De frutos tropicales y
nueces tropicales
ex 2007 99 98 Frutos de las partidas
0801, 0803, 0804 (ex--
cepto higos y piñas),
0807 20 00, 0810 20 90,
0810 30 90, 0810 40 10,
0810 40 50, 0810 40 90,
0810 90 10, 0810 90 30,
0810 90 80
2008 60 61 ilimitada 75
ex 2008 99 45 Ciruelas 1 900 20
ex 2008 99 49 Manzanas grosellas 1 350
ex 2008 99 99 Grosella 5 250
2009 70 19 6 000 20
2009 70 30 ilimitada 48
2009 70 93
2009 70 99
2009 80 11 1 350 (14) 20
2009 80 19
2009 80 32
2009 80 33
2009 80 35
2009 80 36
2009 80 38
2009 80 50
2009 80 61
2009 80 63
2009 80 69
2009 80 71
2009 80 73
2009 80 79
2009 80 83
2009 80 84
2009 80 86
2009 80 88
2009 80 89
2009 80 95
2009 80 96
2009 80 97
2009 80 99
2401 10 10 3 200 (13) 20
2401 10 20
2401 10 30
2401 10 41
2401 10 49
2401 10 50
2401 10 60
2401 10 70
2401 10 80
2401 10 90
2401 20 10 (13)
2401 20 20
2401 20 30
2401 20 41
2401 20 49
2401 20 50
2401 20 60
2401 20 70
2401 20 80
2401 20 90
(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial en el contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.
(2) Los artículos con este código NC están sujetos a las condiciones establecidas en las correspondientes disposiciones de la Comunidad.
(3) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania. En caso de que las importaciones en la Comunidad superen en un año dado las 500 000 cabezas, la Comunidad podrá adoptar las medidas de gestión necesarias para proteger su mercado, sin perjuicio de otros derechos concedidos en virtud del Acuerdo.
(4) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania.
(5) La Comunidad, con arreglo a su legislación y cuando lo considere apropiado, podrá tomas en consideración las necesidades referidas al suministro de su mercado y al mantenimiento del equilibrio de mercado.
(6) Posibilidad de conversión de una cantidad limitada.
(7) Excepto el lomo presentado solo.
(8) En equivalente de huevo seco (1 kg de huevo líquido = 0,25 kg de huevo seco).
(9) Véanse los comentarios n 14 a 37 sobre los precios de entrada en el cuadro LXXX - Comunidades Europeas, sección I-A.
(10) Derecho mínimo aplicable (NMF)
(11) Derecho mínimo aplicable = 2,1 ecus/100 kg netos.
(12) Sujeto a los acuerdos sobre precios mínimos de importación que figuran en los Anexos VIIIb (Acuerdo europeo) para los productos destinados a la transformación.
(13) Acuerdo europeo: derecho mínimo aplicable = 11 ecus/100 kg.
(14) La reducción sólo se aplica a la parte ad valorem del derecho.
ANEXO III
LISTA DE LAS CONCESIONES MENCIONADAS EN EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 4(1)
Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de la República Eslovaca serán objeto de las concesiones que figuran a continuación
(NMF = derecho aplicado a la nación más favorecida)
Código Designación de la Cantidad Observa- Derecho
NC mercancía en ciones
(toneladas)
0101 19 10 ilimitada (2) exención
0101 19 90 67
Animales vivos de la (3) 20
especie bovina:
0102 90 41 de peso superior a 153 000 cabezas
ex 0102 90 49 160 kg sin exceder
300 kg
0102 90 05 de peso no superior a 178 000 cabezas
80 kg
ex 0102 90 Animales vivos de la 5 000 cabezas (4) 6
especie bovina
doméstica
0104 10 30 1 670 (5) exención
0104 10 80
0104 20 10
0104 20 90
0201 1 330 20
0202
0103 92 19 2 130 20
0203 11 10
0203 12 11
0203 12 19
0203 19 11
0203 19 13
0203 19 15
0203 19 55 (6)
0203 19 59
0203 21 10
0203 22 11
0203 22 19
0203 29 11
0203 29 13
0203 29 15
0203 29 55 (6)
0203 29 59
0203 11 90 ilimitada exención
0203 12 90
0203 19 90
0203 21 90
0203 22 90
0203 29 90
0204 1 670 (5) exención
0207 10 11 1 250 20
0207 10 15
0207 21 10
0207 10 19
0207 21 90
0207 39 21 550 20
0207 41 41
0207 41 51
0207 39 11 690 20
0207 41 10
0207 10 51 160 20
0207 10 55
0207 23 11
0207 10 59
0207 23 19
ex 0207 39 55 Trozos de pato des-
huesados, frescos, re-
frigerados o congelados
ex 0207 43 15
ex 0207 39 73 Pechugas y trozos de pe-
ex 0207 43 53 chuga de pato sin deshue
sar, frescos, refrigera-
dos o congelados
ex 0207 39 77 Muslos y trozos de muslos
ex 0207 43 63 de pato, sin deshuesar,
frescos, refrigerados o
congelados
0207 10 71 280 20
0207 10 79
0207 23 51
0207 23 59
0207 39 53
0207 43 11
0207 39 61
0207 43 23
ex 0207 39 65 Alas enteras, incluso sin
ex 0207 43 31 la punta, de ganso, fres-
cas, refrigeradas o
congeladas
ex 0207 39 67 Troncos, cuellos, troncos
ex 0207 43 41 con cuello, rabadillas y
puntas de alas de ganso,
frescos, refrigerados o
congelados
0207 39 71
0207 43 51
0207 39 75
0207 43 61
ex 0207 39 81 Gansos semideshuesados,
frescos, refrigerados o
congelados
ex 0207 43 71
0207 22 10 450 20
0207 22 90
0207 39 31
0207 39 41
0207 42 10
0207 42 41
0207 31 00 ilimitada exención
0207 50 10
0208 10 11 ilimitada 70
0208 10 19
0208 10 90 exención
0208 20 00 exención
0208 90 10 50
0208 90 20 exención
0208 90 40
0402 10 19 1 160 20
0402 21 19
0402 21 91
0405 00 11 490 20
0405 00 19
ex 0406 40 90 Niva 700 20
ex 0406 90 Moravsky block, Prima-
tor, Otava Javor, Uzeny
blok, Kashkaval Akawi,
Istambul, Jadel, Herme-
lin, Ostepek, Koliva,
Inovec
0407 00 11 2 430 20
0407 00 19
0407 00 30
0408 11 80 140 (7) 20
0408 19 81
0408 19 89
ex 0408 91 80 Huevos enteros, secos 980 (8) 20
0408 99 80
0409 00 00 ilimitada 93
0602 40 90 ilimitada 46
0603 90 00 ilimitada 35
ex 0604 10 90 Follaje, hojas, ramas ilimitada 70
0604 91 21 y demás partes de
0604 91 29 plantas, sin flores:
0604 91 41 frescos
0604 91 49
0604 91 90
0707 00 25 ilimitada (9)(13) 80
0707 00 30
0711 40 00 ilimitada 80
0712 20 00 ilimitada 50
ex 0712 90 90 Rábanos rusticanos exención
0809 20 21 ilimitada (11) 73
0809 20 31 (9)(13)
0809 20 41
0809 20 11
0809 20 71
0809 20 51 (9)(13)
0809 20 61
0809 40 90 ilimitada 47
0810 20 10 ilimitada (12) 82
0810 30 10 (12)
0810 30 30 (12)
0810 40 90 42
0811 10 90 ilimitada (12) 72
ex 0811 20 10 Frambuesas, con un con- (12) 69
tenido de azúcar infe-
rior al 13 % en peso
0811 20 31 (12) 78
0811 20 39 (12) 56
0811 20 51 (12) 67
ex 1003 00 90 Cebada para malta 13 600 20
1101 00 00 13 500 20
1107 10 99 13 600 20
1210 10 00 680 20
1210 20 00
1602 41 10 210 20
1602 42 10
1602 49
2001 90 20 ilimitada 50
2007 99 10 ilimitada (2) 86
2007 99 31 (13) 83
(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial en el contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.
(2) Los artículos con este código NC están sujetos a las condiciones establecidas en las correspondientes disposiciones de la Comunidad.
(3) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania. En caso de que las importaciones en la Comunidad superen en un año dado las 500 000 cabezas, la Comunidad podrá adoptar las medidas de gestión necesarias para proteger su mercado, sin perjuicio de otros derechos concedidos en virtud del Acuerdo.
(4) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania.
(5) La Comunidad, con arreglo a su legislación y cuando lo considere apropiado, podrá tomas en consideración las necesidades referidas al suministro de su mercado y al mantenimiento del equilibrio de mercado.
(6) TDE = tipo de derecho específico (NMF).
(7) Excepto el lomo presentado solo.
(8) En equivalente de huevo seco (1 kg de huevo líquido = 0,26 kg de huevo seco).
(9) En equivalente de huevo líquido (1 kg de huevo seco = 3,9 kg de huevo líquido).
(10) Véanse los comentarios n 14 a 37 sobre los precios de entrada en el cuadro LXXX - Comunidades Europeas, sección I-A.
(11) Derecho mínimo aplicable (NMF)
(12) Derecho mínimo aplicable = 2,1 ecus/100 kg netos.
(13) Sujeto a los acuerdos sobre precios mínimos de importación que figuran en el Anexo X (Acuerdo europeo) para los productos destinados a la transformación.
ANEXO IV
LISTA DE LAS CONCESIONES MENCIONADAS EN EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 5(1)
Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de la República Eslovaca serán objeto de las concesiones que figuran a continuación
(NMF = derecho aplicado a la nación más favorecida)
Código Designación de la Cantidad Observa- Derecho
NC mercancía en ciones
(toneladas)
0101 19 10 ilimitada (2) exención
0101 19 90 67
Animales vivos de la (3) 20
especie bovina:
0102 90 41 de peso superior a 153 000 cabezas
ex 0102 90 49 160 kg sin exceder
300 kg
0102 90 05 de peso no superior a 178 000 cabezas
80 kg
ex 0102 90 Animales vivos de la 5 000 cabezas (4) 6 %
especie bovina
doméstica
0104 10 30 830 (5) exención
0104 10 80
0104 20 10
0104 20 90
0201 2 670 20
0202
0103 92 19 4 270 20
0203 11 10
0203 12 11
0203 12 19
0203 19 11
0203 19 13
0203 19 15
0203 19 55 (6)
0203 19 59
0203 21 10
0203 22 11
0203 22 19
0203 29 11
0203 29 13
0203 29 15
0203 29 55 (6)
0203 29 59
0203 11 90 ilimitada exención
0203 12 90
0203 19 90
0203 21 90
0203 22 90
0203 29 90
0204 830 (5) exención
0207 10 11 1 650 20
0207 10 15
0207 21 10
0207 10 19
0207 21 90
0207 39 21 950 20
0207 41 41
0207 41 51
0207 39 11 2 210 20
0207 41 10
0207 10 51 215 20
0207 10 55
0207 23 11
0207 10 59
0207 23 19
ex 0207 39 55 Trozos de pato des-
huesados, frescos, re-
frigerados o congelados
ex 0207 43 15
ex 0207 39 73 Pechugas y trozos de pe-
ex 0207 43 53 chuga de pato sin deshue
sar, frescos, refrigera-
dos o congelados
ex 0207 39 77 Muslos y trozos de muslos
ex 0207 43 63 de pato, sin deshuesar,
frescos, refrigerados o
congelados
0207 10 71 1 220 20
0207 10 79
0207 23 51
0207 23 59
0207 39 53
0207 43 11
0207 39 61
0207 43 23
ex 0207 39 65 Alas enteras, incluso sin
ex 0207 43 31 la punta, de ganso, fres-
cas, refrigeradas o
congeladas
ex 0207 39 67 Troncos, cuellos, troncos
ex 0207 43 41 con cuello, rabadillas y
puntas de alas de ganso,
frescos, refrigerados o
congelados
0207 39 71
0207 43 51
0207 39 75
0207 43 61
ex 0207 39 81 Gansos semideshuesados,
frescos, refrigerados o
congelados
ex 0207 43 71
0207 22 10 250 20
0207 22 90
0207 39 31
0207 39 41
0207 42 10
0207 42 41
0207 31 00 ilimitada exención
0207 50 10
0208 10 11 ilimitada 70
0208 10 19
0208 10 90 exención
0208 20 00 exención
0208 90 10 50
0208 90 20 exención
0208 90 40
0402 10 19 2 240 20
0402 21 19
0402 21 91
0405 00 11 910 20
0405 00 19
ex 0406 40 90 Niva 700 20
ex 0406 90 Moravsky block, Prima-
tor, Otava Javor, Uzeny
blok, Kashkaval Akawi,
Istambul, Jadel, Herme-
lin, Ostepek, Koliva,
Inovec
0407 00 11 4 870 20
0407 00 19
0407 00 30
0408 11 80 300 (7) 20
0408 19 81
0408 19 89
ex 0408 91 80 Huevos enteros, secos 1 970 (8) 20
0408 99 80
0409 00 00 ilimitada 93
0602 40 90 ilimitada 46
0603 90 00 ilimitada 35
ex 0604 10 90 Follaje, hojas, ramas ilimitada 70
0604 91 21 y demás partes de
0604 91 29 plantas, sin flores:
0604 91 41 frescos
0604 91 49
0604 91 90
0707 00 25 ilimitada (9)(13) 80
0707 00 30
0711 40 00 ilimitada 80
0712 20 00 ilimitada 50
ex 0712 90 90 Rábanos rusticanos exención
0809 20 21 ilimitada (11) 73
0809 20 31 (9)(13)
0809 20 41
0809 20 11
0809 20 71
0809 20 51 (9)(13)
0809 20 61
0809 40 90 ilimitada 47
0810 20 10 ilimitada (12) 82
0810 30 10 (12)
0810 30 30 (12)
0810 40 90 42
0811 10 90 ilimitada (12) 72
ex 0811 20 10 Frambuesas, con un con- (12) 69
tenido de azúcar infe-
rior al 13 % en peso
0811 20 31 (12) 78
0811 20 39 (12) 56
0811 20 51 (12) 67
ex 1003 00 90 Cebada para malta 27 400 20
1101 00 00 13 500 20
1107 10 99 33 900 20
1210 10 00 5 470 20
1210 20 00
1602 41 10 490 20
1602 42 10
1602 49
2001 90 20 ilimitada 50
2007 99 10 ilimitada (2) 86
2007 99 31 (13) 83
(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial en el contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.
(2) Los artículos con este código NC están sujetos a las condiciones establecidas en las correspondientes disposiciones de la Comunidad.
(3) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania. En caso de que las importaciones en la Comunidad superen en un año dado las 500 000 cabezas, la Comunidad podrá adoptar las medidas de gestión necesarias para proteger su mercado, sin perjuicio de otros derechos concedidos en virtud del Acuerdo.
(4) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania.
(5) La Comunidad, con arreglo a su legislación y cuando lo considere apropiado, podrá tomas en consideración las necesidades referidas al suministro de su mercado y al mantenimiento del equilibrio de mercado.
(6) TDE = tipo de derecho específico (NMF).
(7) Excepto el lomo presentado solo.
(8) En equivalente de huevo seco (1 kg de huevo líquido = 0,26 kg de huevo seco).
(9) En equivalente de huevo líquido (1 kg de huevo seco = 3,9 kg de huevo líquido).
(10) Véanse los comentarios n 14 a 37 sobre los precios de entrada en el cuadro LXXX - Comunidades Europeas, sección I-A.
(11) Derecho mínimo aplicable (NMF)
(12) Derecho mínimo aplicable = 2,1 ecus/100 kg netos.
(13) Sujeto a los acuerdos sobre precios mínimos de importación que figuran en el Anexo X (Acuerdo europeo) para los productos destinados a la transformación.
ANEXO V
LISTA DE LAS CONCESIONES MENCIONADAS EN EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 6(1)
Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de Rumanía serán objeto de las concesiones que figuran a continuación
(NMF = derecho aplicado a la nación más favorecida)
Código Designación de la Cantidad Observa- Derecho
NC mercancía en ciones
(toneladas)
0101 19 10 ilimitada (2) exención
0101 19 90 67
Animales vivos de la (3) 20
especie bovina:
0102 90 41 de peso superior a 153 000 cabezas
ex 0102 90 49 160 kg sin exceder
300 kg
0102 90 05 de peso no superior a 178 000 cabezas
80 kg
ex 0102 90 Animales vivos de la 5 000 cabezas (4) 6 %
especie porcina
doméstica
0104 10 30 713 (5)(6) exención
0104 10 80
0104 20 10
0104 20 90
0201 1 350 20
0202
0203 11 10 12 270 20
0203 12 11
0203 12 19
0203 19 11
0203 19 13
0203 19 15
0203 19 55 (7)
0203 19 59
0203 21 10
0203 22 11
0203 22 19
0203 29 11
0203 29 13
0203 29 15
0203 29 55 (7)
0203 29 59
0203 11 90 ilimitada exención
0203 12 90
0203 19 90
0203 21 90
0203 22 90
0203 29 90
0204 113 (5)(6) exención
0206 10 99 ilimitada 50
0206 21 00
0206 29 99
0207 10 19 1 000 20
0207 21 90
0207 41 51
0207 41 71
0207 41 90
0207 10 79 140 20
0207 23 51
0207 23 59
0207 39 53
0207 43 11
0207 39 61
0207 43 23
ex 0207 39 65 Alas enteras, incluso sin
ex 0207 43 31 la punta, de ganso, fres-
cas, refrigeradas o
congeladas
ex 0207 39 67 Troncos, cuellos, troncos
ex 0207 43 41 con cuello, rabadillas y
puntas de alas de ganso,
frescos, refrigerados o
congelados
0207 39 71
0207 43 51
0207 39 75
0207 43 61
ex 0207 39 81 Gansos semideshuesados,
frescos, refrigerados o
congelados
ex 0207 43 71
ex 0207 39 85 Despojos de ganso, ex-
ex 0207 43 90 cepto los hígados,
frescos, refrigerados
o congelados
0207 31 00 ilimitada exención
0207 50 10
0208 10 11 ilimitada 70
0208 10 19
0208 10 90 exención
0208 20 00
0208 90 20
0208 90 40
ex 0406 90 29 Kaskaval (Sacele, Pen- 1 400 20
teleu, Dalia, afumat
Vidrau, afumat Fetes-
ti), de leche de vaca
ex 0406 90 86 Brinza (Moieciu, vaca,
ex 0406 90 87 de burduf, topia Car-
ex 0406 90 88 pati) de leche de vaca
0409 00 00 ilimitada 93
0602 99 59 ilimitada 92
0603 90 00 ilimitada 35
0604 91 21 ilimitada 70
0604 91 29
0604 91 41
0604 91 49
0604 99 10 20
0604 99 90 82
0702 00 15 4 050 (8)(13) 20
0702 00 20
0702 00 25
0702 00 45
0702 00 50
0702 00 30
0702 00 35
0702 00 40
0703 10 19 170 20
0704 10 10 2 100 (9) 20
0704 90 10 (9)
0704 90 90
0707 00 10 2 020 (8)(13) 20
0707 00 15
0707 00 20
0707 00 35
0707 00 40
0707 00 25 ilimitada (8)(13) 80
0707 00 30
0708 20 10 170 (9) 20
0708 20 90 (9)
0709 60 10 2 330 20
ex 0709 30 00 Berenjenas, del 1 de ilimitada 56
enero al 31 de marzo
0709 60 99 50
ex 0709 90 90 Calabazas y calbacines 56
del 1 de enero al 31
de marzo
ex 0709 90 90 Las demás, excluido el
perejil, de 1 de enero
al 31 de marzo
0710 21 00 150 20
0710 22 00
0710 29 00
0711 90 40 380 (13) 20
2003 10 20
2003 10 30
0712 20 00 ilimitada 50
ex 0712 30 00 Setas y trufas exclui-
das las cultivadas
ex 0712 90 90 Rábanos rusticanos exención
(Cochlearia armoracia)
ilimitada
0713 10 90 67
0713 33 90 exención
0713 39 90
0802 31 00 280 20
0802 32 00
ex 0807 10 10 Melones y sandías, del ilimitada 59
1 de noviembre al 30
de abril
0808 10 51 140 (8)(13) 20
0808 10 53
0808 10 59
0808 10 92
0808 10 94
0808 10 98
0809 10 10 1 120 20
0809 10 50
0809 10 20 (8)(13)
0809 10 30
0809 10 40
0809 20 21 ilimitada (10) 73
0809 20 31 (8)(13)
0809 20 41
0809 20 11
0809 20 71
0809 20 51 (8)(13)
0809 20 61
0809 40 30 2 460 (8)(13) 20
0809 40 10
0809 40 40
0809 40 20 (8)(13)
0809 40 90 ilimitada 47
0810 10 10 2 350 (9)(11) 20
0810 10 90 485 (11)
0810 20 10 ilimitada (11) 82
0810 20 90 (11) 42
0810 30 10 (11) 82
0810 30 30 (11) 82
0810 40 30 (11) exención
0811 10 90 ilimitada (11) 72
0811 20 31 (11) 78
0811 20 39 (11) 56
0811 20 59 53
0811 20 90 33
0811 90 50 47
ex 0811 90 95 Membrillo 56
ex 0811 90 95 Frutas de las partidas 33
0801, 0803, 0804 (ex-
cepto higos y piñas),
0805 40 80, 0807 20 00,
0810 40 10, 0810 40 50,
0810 90 30, 0810 90 40
y 0810 90 85
ex 0811 90 95 Escaramujo exención
0812 10 00 102 20
0813 10 00 780 20
0813 20 00
0813 30 00
0813 40 70
0813 40 95
0813 40 30 ilimitada 50
0904 20 90 ilimitada 80
1001 90 99 19 640 20
ex 1106 30 90 Harina, sémola y pol- ilimitada 58
vo de castañas
ex 1106 30 90 Los demás, excepto de 15
castañas
1209 25 90 420 20
1209 29 80
1209 91 90
1209 99 91
1209 99 99
1212 99 10 460 20
1506 00 00 ilimitada exención
1512 11 91 3 680 20
1512 19 91
1522 00 99 ilimitada exención
1601 00 91 820 20
1601 00 99
1602 31 11 420 20
1602 20 11 ilimitada 69
1602 20 19
1602 41 90 47
1602 42 90
1602 49 90
ex 1602 50 39 Lengua de bovino pre- 65
parada o conservada
ex 1602 50 80
ex 1602 90 31 Caza 47
1602 41 10 1 360 20
1602 42 10
1602 49 11
1602 49 13
1602 49 15
1602 49 19
1602 49 30
1602 49 50
2001 10 00 140 20
2001 90 60
2001 90 65
2001 90 70
2001 90 75
2001 90 85
2001 90 91
2001 90 96
2002 90 31 670 20
2002 90 39
2002 90 91
2002 90 99
2005 40 00 160 20
ex 2007 91 90 Los demás, excepto la ilimitada 70
mermelada y la compo-
ta de naranja
2007 99 10 (2) 86
2007 99 31 (13) 83
ex 2007 99 39 Con un contenido de a- (13) 27
zúcar superior al 30 %
en peso. Frutos de las
partidas 0801, 0803,
0804 (excepto higos y
piñas), 0807 20 00,
0810 20 90, 0810 30 90,
0810 40 10, 0810 40 50,
0810 49 90, 0810 90
2008 60 61 ilimitada 75
2009 70 19 1 420 20
2401 10 60 3 500 (12) 20
2401 10 70
2401 20 60
2401 20 70
(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial en el contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.
(2) Los artículos con este código NC están sujetos a las condiciones establecidas en las correspondientes disposiciones de la Comunidad.
(3) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania. En caso de que las importaciones en la Comunidad superen en un año dado las 500 000 cabezas, la Comunidad podrá adoptar las medidas de gestión necesarias para proteger su mercado, sin perjuicio de otros derechos concedidos en virtud del Acuerdo.
(4) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania.
(5) La Comunidad, con arreglo a su legislación y cuando lo considere apropiado, podrá tomas en consideración las necesidades referidas al suministro de su mercado y al mantenimiento del equilibrio de mercado.
(6) Posibilidad de conversión de una cantidad limitada.
(7) Excepto el lomo presentado solo.
(8) Véanse los comentarios nºs 14 a 37 sobre los precios de entrada en el cuadro LXXX - Comunidades Europeas, sección I-A.
(9) Derecho mínimo aplicable (NMF).
(10) Derecho mínimo aplicable = 2,2 ecus/100 kg netos.
(11) Sujeto a los acuerdos sobre precios mínimos de importación que figuran el Anexo XI para los productos destinados a la transformación.
(12) Acuerdo europeo: derecho mínimo aplicable = 11 ecus/100 kg netos.
(13) La reducción sólo se aplica a la parte ad valorem del derecho.
ANEXO VI
LISTA DE LAS CONCESIONES MENCIONADAS EN EL APARTADO 1 DEL ARTICULO 7(1)
Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de Rumanía serán objeto de las concesiones que figuran a continuación
(NMF = derecho aplicado a la nación más favorecida)
Código Designación de la Cantidad Observa- Derecho
NC mercancía en ciones
(toneladas)
0101 19 10 ilimitada (2) exención
0101 19 90 67
Animales vivos de la (3) 20
especie bovina:
0102 90 41 de peso superior a 153 000 cabezas
ex 0102 90 49 160 kg sin exceder
300 kg
0102 90 05 de peso no superior a 178 000 cabezas
80 kg
ex 0102 90 Animales vivos de la 5 000 cabezas (4) 6
especie bovina
doméstica
0104 10 30 3 000 (5)(6) exención
0104 10 80
0104 20 10
0104 20 90
0201 180 20
0202
0203 11 10 200 (7) 20
0203 29 55
0203 11 90 ilimitada exención
0203 12 90
0203 19 90
0203 21 90
0203 22 90
0203 29 90
0204 1 875 (5)(6) exención
0206 10 99 ilimitada 50
0206 21 00
0206 29 99
0206 80 91
0206 90 91
0207 10 51 150 20
0207 10 55
0207 23 11
0207 10 59
0207 23 19
ex 0207 39 55 Trozos de pato des-
huesados, frescos, re-
frigerados o congelados
ex 0207 43 15
ex 0207 39 73 Pechugas y trozos de pe-
ex 0207 43 53 chuga de pato sin deshue
sar, frescos, refrigera-
dos o congelados
ex 0207 39 77 Muslos y trozos de muslos
ex 0207 43 63 de pato, sin deshuesar,
frescos, refrigerados o
congelados
0207 21 10 1 550 20
0207 21 90
0207 10 71 614 20
0207 10 79
0207 23 51
0207 23 59
0207 39 53
0207 43 11
0207 39 61
0207 43 23
ex 0207 39 65 Alas enteras, incluso sin
ex 0207 43 31 la punta, de ganso, fres-
cas, refrigeradas o
congeladas
ex 0207 39 67 Troncos, cuellos, troncos
ex 0207 43 41 con cuello, rabadillas y
puntas de alas de ganso,
frescos, refrigerados o
congelados
0207 39 71
0207 43 51
0207 39 75
0207 43 61
ex 0207 39 81 Gansos semideshuesados,
frescos, refrigerados o
congelados
ex 0207 43 71
ex 0207 39 85 Despojos de ganso, ex-
ex 0207 43 90 cepto los hígados,
frescos, refrigerados
o congelados
0207 31 00 ilimitada exención
0207 50 10
0208 10 11 ilimitada 70
0208 10 19
0208 10 90 exención
0208 20 00 exención
0208 90 10 50
0208 90 20 exención
0208 90 40
0208 90 90
ex 0406 90 Queso blanco de vaca 2 000 20
en salmuera y Kashval
Vitosha de vaca
ex 0408 91 80 Huevos enteros, secos 290 (8) 20
0408 99 80
0409 00 00 ilimitada 93
0602 40 90 ilimitada 46
0602 99 30 Arboles y arbustos, ex- 92
0602 99 45 cepto árboles y arbus-
0602 99 49 tos frutales y foresta-
0602 99 59 les; las demás plantas
0602 99 91 vivas (incluidas sus
raíces), excepto yucas
y cocóceas no plantadas
en macetas, recipientes
, cestas, cubetas y de-
más continentes
habituales
ex 0602 99 70
ex 0602 99 99
0603 10 13 170 20
0603 10 51
0603 10 53
0603 10 55
0603 90 00 ilimitada 35
ex 0604 10 90 Follaje, hojas, ramas ilimitada 70
0604 91 21 y demás partes de plan-
0604 91 29 tas, sin flores:
0604 91 41 frescos
0604 91 49
0604 91 90
0604 99 10 50
0701 90 51 2 440 20
0701 90 59
0701 90 90
0702 00 15 740 (9)(13) 20
0702 00 20
0702 00 25
0702 00 45
0702 00 50
0702 00 30 (9)(13)
0702 00 35
0702 00 40
0703 10 19 300 20
0703 20 00 680
0707 00 10 870 (9)(13) 20
0707 00 15
0707 00 20
0707 00 35
0707 00 40
0707 00 90
0707 00 25 ilimitada (9)(13) 80
0707 00 30
0709 60 10 1 030 20
ex 0709 30 00 Berenjenas, del 1 de ilimitada 56
enero al 31 de marzo
ex 0709 40 00 Apio, excepto el apio-
nabo del 1 de enero al
31 de marzo
0709 51 30 exención
0709 60 99 50
ex 0709 90 90 Las demás, excluido el 56
perejil, del 1 de enero
al 31 de marzo
0710 21 00 370 20
0710 22 00
0710 29 00
0710 80 85 560
0710 80 95
0710 80 59 ilimitada 50
0711 40 00 ilimitada 80
0711 90 10 50
0711 90 40 1 360 (13) 20
2003 10 20
2003 10 30
0712 20 00 ilimitada 50
ex 0712 30 00 Setas y trufas exclui- 37
das las cultivadas
ex 0712 90 90 Rábanos rusticanos exención
(Cochlearia armoracia)
0713 10 90 ilimitada 77
ex 0713 20 90 Garbanzos de la especie exención
Cicer arietenum, excep-
to para siembra
0713 31 90
0713 32 90 exención
0713 33 90
0713 39 90
0713 50 90 60
ex 0713 90 90 Las demás secas
0713 40 90 300 20
0802 31 00 450 20
0802 32 00
0806 10 30 410 20
0806 10 40 (9)(13)
0806 10 99
ex 0807 10 10 Sandías del 1 de no- ilimitada 59
viembre al 30 de abril
0808 10 10 870 (10) 20
0808 10 92 (9)(13)
0808 10 94
0808 10 98
0808 20 10 2 450 (10)
0808 20 57 (9)(13)
0808 20 67
0808 20 90 200
0809 10 10 150 20
0809 10 50
0809 10 20 (9)(13)
0809 10 30
0809 10 40
0809 20 21 ilimitada (11) 73
0809 20 31
0809 20 41 (9)(13)
0809 20 11
0809 20 71
0809 20 51
0809 20 61 (9)(13)
0809 30 11 545 20
0809 30 19
0809 30 51
0809 30 59
0809 30 21 (9)(13)
0809 30 29
0809 30 31
0809 30 39
0809 30 41
0809 30 49
0809 40 30 5 750 (9)(13)
0809 40 10 1 350
0809 40 40
0809 40 20 (9)(13)
0809 40 90 ilimitada 47
0810 10 10 2 090 (10)(12) 20
0810 10 90 (12)
0810 20 10 ilimitada (12) 82
0810 30 10 (12)
0810 30 30 (12)
0810 40 90 42
0811 10 90 ilimitada (12) 72
0811 20 31 (12) 78
0811 20 59 53
0811 20 90 33
0811 90 50 47
ex 0811 90 95 Membrillo 56
0812 10 00 905 20
0812 90 10 103
0813 10 00 ilimitada 79
0813 40 70 610 20
0813 40 95
0904 20 90 ilimitada 33
1001 90 99 2 200 20
1008 20 00 1 400 20
ex 1106 30 90 Harina, sémola y ilimitada 58
polvo de castañas
1209 21 00 1 090 20
1209 22 10
1209 25 90
1209 29 10
1209 29 80
1209 91 90
1209 99 99
1210 10 00 300 20
1210 20 00
1211 10 00 ilimitada exención
1212 30 00 ilimitada exención
1501 00 11 4 750 20
1512 11 91 330 20
1602 20 11 ilimitada 69
1602 20 19
1602 31 11 205 20
1602 39 19
2001 10 00 2 390 20
2001 90 20 ilimitada 50
2002 10 10 7 760 20
2002 10 90
2002 90 11 8 070
2002 90 19
2002 90 31
2002 90 39
2002 90 91
2002 90 99
2005 90 10 ilimitada 50
2007 99 10 ilimitada (2) 86
2007 99 31 (13) 83
2007 99 33 113 (13) 20
ex 2007 99 39 Con un contenido de a- ilimitada (13) 27
zúcar superior al 30 %
en peso. Frutos de las
partidas 0801, 0803,
0804 (excepto higos y
piñas), 0807 20 00,
0810 20 90, 0810 30 90,
0810 40 10, 0810 40 50,
0810 40 90, 0810 90
ex 2007 99 58 Con un contenido de a- (13)
zúcar superior al 13 %
en peso sin exceder del
30 % Frutos de las par-
tidas 0801, 0803, 0804
(excepto higos y piñas)
0807 20 00, 0810 20 90,
0810 30 90, 0810 40 10,
0810 40 50, 0810 40 90,
0810 90
ex 2007 99 93 Los demás
ex 2007 99 98 Frutos de las partidas
0801, 0803, 0804 (ex-
cepto higos y piñas),
0807 20 00, 0810 20 90,
0810 30 90, 0810 40 10,
0810 40 50, 0810 40 90,
0810 90
2008 50 71 350 20
2008 50 79
2008 50 92
2008 50 94
2008 60 61 ilimitada 75
2008 60 69 92 20
2008 70 79 550
2008 80 70 520
2008 99 55 170
2009 70 19 4 070 20
2009 70 30 ilimitada 48
2009 70 93
2009 70 99
2309 90 31 2 800 20
2309 90 41
2401 10 60 6 000 20
2401 10 70
2401 20 60
2401 20 70
(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, la redacción de la descripción de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial en el contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del código NC y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.
(2) Los artículos con este código NC están sujetos a las condiciones establecidas en las correspondientes disposiciones de la Comunidad.
(3) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia
y Lituania. En caso de que las importaciones en la Comunidad superen en un año dado las 500 000 cabezas, la Comunidad podrá adoptar las medidas de gestión necesarias para proteger su mercado, sin perjuicio de otros derechos concedidos en virtud del Acuerdo.
(4) Se ha abierto un contingente de este producto para la República Checa, la República Eslovaca, Bulgaria, Rumanía, Hungría, Polonia, Estonia, Letonia y Lituania.
(5) La Comunidad, con arreglo a su legislación y cuando lo considere apropiado, podrá tomas en consideración las necesidades referidas al suministro de su mercado y al mantenimiento del equilibrio de mercado.
(6) Posibilidad de conversión de una cantidad limitada.
(7) Excepto el lomo presentado solo.
(8) En equivalente de huevo seco (1 kg de huevo líquido = 0,26 kg de huevo seco).
(9) Véanse los comentarios n 14 a 37 sobre los precios de entrada en el cuadro LXXX - Comunidades Europeas, sección I-A.
(10) Derecho mínimo aplicable (NMF).
(11) Derecho mínimo aplicable = 2,2 ecus/100 kg netos.
(12) Sujeto a los acuerdos sobre precios mínimos de importación que figuran el Anexo XI para los productos destinados a la transformación.
(13) La reducción sólo se aplica a la parte ad valorem del derecho.
ANEXI VII
CONTINGENTES ARANCELARIOS PREFERENCIALES ABIERTOS PARA EL AÑO 1995
HUNGRIA
Código Designación de la Contingentes Contingentes Tipo del
NC mercancía convenciona- autónomos derecho
les(1) (en (en tone- aplicable
toneladas) ladas) a partir
del 1.7.
1995
0201 Carne de animales de la 6 200 550 20% del
especie bovina derecho
0202
ex 0203 Carne de animales de la 28 000 100 20% del
especie porcina domés-
tica
0204 Carne de animales de las 1 450 480 exención
especies ovina o caprina
0207 10 51 Patos sin trocear, fres- 910 3 000 20% del
cos, refrigerados o derecho
congelados
0207 10 55
0207 10 59
0207 23 11
0207 23 19
ex 0207 39 55 Trozos de patos deshue- 910 240 20% del
ex 0207 43 15 sados, frescos, refrige- derecho
rados o congelados
ex 0207 93 73 Pechugas y trozos de pe- " " "
ex 0207 43 53 chuga de pato, sin des-
huesar, frescos, refri-
gerados o congelados
ex 0207 39 77 Muslos y contramuslos de " " "
ex 0207 43 63 pato y sus trozos, sin
deshuesar, frescos, re-
frigerados o congelados
0207 10 71 Gansos sin trocear, 16 100 1 500 20% del
frescos, refrigerados o derecho
congelados
0207 10 79 " " "
0207 23 51 " " "
0207 23 59 " " "
0207 39 53 Trozos de ganso, frescos, " " "
refrigerados o congelados
0207 39 61 " " "
0207 43 11 " " "
0207 43 23 " " "
ex 0207 39 65 Alas enteras de ganso, " " "
incluso sin la punta,
frescas, refrigeradas o
congeladas
ex 0207 39 67 Troncos, cuellos, troncos " " "
con cuello, rabadillas
y puntas de alas de ganso
, frescos, refrigerados o
congelados
0207 39 71 Pechugas y trozos de pe- " " "
0207 43 51 chuga de ganso, frescos,
refrigerados o congelados
0207 39 75 Muslos y contramuslos de " " "
0207 43 61 ganso y sus trozos, fres-
cos, refrigerados o
congelados
ex 0207 39 81 Gansos semideshuesados, " " "
frescos, refrigerados o
congelados
ex 0207 43 71 " " "
ex 0406 90 86 Otros quesos: Balaton, 1 300(2) 500 20% del
ex 0406 90 87 Cream White, Hajdu, Mar- derecho
ex 0406 90 88 vany, Ovari, Pannonia,
Trappista
1601 00 91 Embutidos, secos o para 5 600 610 20% del
untar, sin cocer derecho
1602 41 10 Jamones y trozos de ja- 280 258 20% del
món de la especie porci- derecho
na doméstica
2309 10 Alimentos para perros o 10 875 20% del
gatos, acondicionados derecho
para la venta al por
menor
(1) Se indican los contingentes existentes, abiertos en virtud de los acuerdos preferenciales de la Comunidad.
(2) Del 1 de julio de 1994 al 30 de junio de 1995
POLONIA
Código Designación de la Contingentes Contingentes Tipo del
NC mercancía convenciona- autónomos derecho
les(1) (en (en tone- aplicable
toneladas) ladas) a partir
del 1.7.
1995
0104 10 30 Animales de la especie ovi- 8 400 200 exención
0104 10 80 na, distintos de los repro- " " "
ductores de raza pura
0104 20 10 Animales de la especie " " "
0104 20 90 caprina
0204 Carne de animales de las es- " " "
pecies ovina o caprina
0201 Carne de animales de la 5 200 1 500 20% del
0202 especie bovina derecho
0207 23 11 Patos sin trocear, 1 200 20 20% del
0207 23 19 congelados derecho
0207 23 51 Gansos sin trocear, 16 100 280 20% del
0207 23 59 congelados derecho
Preparaciones de carne de - 440 13% ad
animales de la especie valorem
bovina, en recipientes
herméticos:
1602 50 31 - corned beef " " "
1602 50 39 - las demás " " "
(1) Se indican los contingentes, abiertos en virtud de los acuerdos preferenciales de la Comunidad.
RUMANIA
Código Designación de la Contingentes Contingentes Tipo del
NC mercancía convenciona- autónomos derecho
les(1) (en (en tone- aplicable
toneladas) ladas) a partir
del 1.7.
1995
0203 11 10 Canales o medias canales 12 640 100 20% del
0203 21 10 de animales de la especie derecho
porcina doméstica
0207 23 51 Gansos sin trocear, 143 100 20% del
0207 23 59 congelados derecho
1602 41 10 Jamones y trozos de jamón 1 514 224 20% del
de la especie porcina derecho
doméstica
(1) Se indican los contingentes existentes, abiertos en virtud de los acuerdos preferenciales de la Comunidad.
BULGARIA
Código Designación de la Contingentes Contingentes Tipo del
NC mercancía convenciona- autónomos derecho
les(1) (en (en tone- aplicable
toneladas) ladas) a partir
del 1.7.
1995
0207 23 11 Patos sin trocear, 130 25 20% del
0207 23 19 congelados derecho
0207 23 51 Gansos sin trocear, 532 75 20% del
0207 23 59 congelados derecho
ex 0406 90 Quesos distintos de los - 400 exención
elaborados con leche de
vaca
(1) Se indican los contingentes existentes, abiertos en virtud de los acuerdos preferenciales de la Comunidad.
REPUBLICA CHECA
Código Designación de la Contingentes Contingentes Tipo del
NC mercancía convenciona- autónomos derecho
les(1) (en (en tone- aplicable
toneladas) ladas) a partir
del 1.7.
1995
0207 23 11 Patos sin trocear, 200 200 20% del
0207 23 19 congelados derecho
1107 10 99 Malta sin tostar, que no 33 900 2 140 20% del
sea de trigo ni en forma derecho
de harina
1602 41 10 Jamones y trozos de ja-- 455 220 20% del
món de la especie porci- derecho
na doméstica
(1) Se indican los contingentes existentes, abiertos en virtud de los acuerdos preferenciales de la Comunidad.
REPUBLICA ESLOVACA
Código Designación de la Contingentes Contingentes Tipo del
NC mercancía convenciona- autónomos derecho
les(1) (en (en tone- aplicable
toneladas) ladas) a partir
del 1.7.
1995
0207 23 11 Patos sin trocear, 150 100 20% del
0207 23 19 congelados derecho
1107 10 99 Malta sin tostar, que no 13 600 860 20% del
sea de trigo ni en forma derecho
de harina
(1) Se indican los contingentes existentes, abiertos en virtud de los acuerdos preferenciales de la Comunidad.
ANEXI VIII - BILAG VIII - ANHANG VIII - MAPAPTHMA VIII - ANNEX VIII - ANNEXE VIII - ALLEGATO VIII - BIJLAGE VIII - ANEXO VIII - LIITE VIII - BILAGA VIII
Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad
Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillxgstold anvendelig ved indforsel i Faellesskabet
Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäbigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft, ber cksichtigt worden sind
Basixá mosá mov eléfoesav umóye yia tov umoloyismó tov metabletóv stoixeíov xai mpósdetov dasmóv mov efapmóçpvtai sta aypotixá stoixeía xatá ten eisayoyé stev Koivóteta
Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community
Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté
Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità
Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap
Montantes de base tomados em consideraçao aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importaçao na Comunidade
Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät
Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbruksbestándsdelar och tilläggstull som skall utgä på import till gemenskapen
ecus/ECU/Ecu/ecu/
écus/ecua/100 kg
Trigo blando/Blod hvede/Weichweizen/Malakó sitápi/Common 2,792
wheat/Blé tendre/Grano tenero/Zachte tarwe/Trigo mole/
Tavallinen vehnä/Vete
Trigo duro/Hård hvede/Hartweizen/Skleó sitápi/Durum wheat 4,334
/Blé dur/Grano duro/Durumtarwe/Trigo duro/Durumvehnä/
Durumvete
Centeno/Rug/Roggen/Síkale/Rve/Seigle/Segala/Rogge/Centeio 9,204
/Ruis/Råg
Cebada/Byg/Gerste/Kpioápi/Barley/Orge/Orzo/Gerst/Cevada/ 8,751
Ohra/Korn
Maíz/Majs/Mais/Kalaemóki/Maize/Maïs/Granturco/Maïs/Milho/ 7,408
Maissi/Majs
Arroz descascarillado de grano largo/Ris, afskallet, 27,175
langkornet/Reis, langkörnig, geschält/Amofloiomévo púçi
makpósmepmo/Long-grain husked rice/Riz décortiqué à
grains longs/Riso semigreggio a grani lunghi/Langkorrelige
gedopte rijst/Arroz em películas de graos longos/
Pitkäjyväinen esikuorittu riisi/Ris, skalat långkornigt
Leche desnatada en polvo/Skummetmaelkspulver/ 96,027
Magermilchpulver/Amoboutupomévo yála se skóve/Skimmed-milk
powder/Lait écrémé en poudre/Latte scremato in polvere/
Magere-melkpoeder/Leite desnatado em pó/Rasvaton maitojauhel
Skummjölkspulver
Leche entera en polvo/Sodmaelkspulver/Vollmilchpulver/ 134,101
Ilépes yála se skóve/Whole-milk powder/Lait entier en
poudre/Latte intero in polvere/Volle-melkpocder/Leite
inteiro em pó/Rasvainen maitojauhe/Mjölkpulver
Mantequilla/Smor/Butter/Boútupo/Butter/Beurre/Burro/ 194,050
Boter/Manteiga/Voi/Smör
Azúcar blanco/Hvidt sukker/Weibzucker/Aeuké çáxape/White 32,565
sugar/Sucre blanc/Zucchero bianco/Witte suiker/Açúcar
branco/Valkoinen sokeri/Vitt socker
Código NC/KN-kode/KN-Code/ Derecho/Told/Zoll/
Kodikós SO/CN code/Code NC Aasmós/Duty/Droit/
Codice NC/GN-code/Código NC Dazio/Invperrecht/
CN-koodi/KN-kod Direito/Tullit/Tull
1803 0 %
1804 00 00 0 %
1805 00 00 0 %
1806 10 15 0 %
2008 11 10 7,7 %
2008 91 00 6,4 %
2101 20 20 0 %
2101 20 92 4,0 %
2101 30 11 7,2 %
2101 30 91 8,1 %
2102 10 10 7 %
2102 10 90 8,3 %
2102 20 11 2,8 %
2102 30 00 2,8 %
2103 10 4,1 %
2103 20 5,6 %
2103 30 90 6,1 %
2103 90 90 4,7 %
2106 10 20 7,7 %
2106 90 92 4,1 %
2203 6,1 %
2205 10 10 0 %
2205 10 90
ANEXO IX - BILAG IX - ANHANG IX - MAPAPTHMA IX - ANNEX IX - ANNEXE IX -
ALLEGATO IX - BIJLAGE IX - ANEXO IX - LIITE IX - BILAGA IX
Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad
Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillaegstold anvendelig ved indforsel i Faellesskabet
Grundbetráge, die bei der Berechnung der ermäbigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in dic Gemeinschaft, ber cksichtigt worden sind
Basiká mosá mov eléfoesav umóye yia tov umoloyismó tov metabletóv stoixeíov kai mpósoetov dasmóv mou efapmóçovtai sta aypotiká stoixeía katá tev eisayoyé stev Koivóteta
Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community
Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté
Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità
Basisbedragen, in aanmerking genomen bii de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap
Montantes de base tomados em consideraçao aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importaçáo na Comunidade
Yhteisöïn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuia maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät
Grundpriser som beaktas vid ber kning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen
ecus/ECU/Ecu/ecu/
écus/ecua/100 kg
Trigo blando/Blod hvede/Weichweizen/Malakó sitápi/Common 9,771
wheat/Blé tendre/Grano tenero/Zachte tarwe/Trigo mole/
Tavallinen vehnä/Vete
Trigo duro/Hård hvede/Hartweizen/Skleó sitápi/Durum wheat 15,168
/Blé dur/Grano duro/Durumtarwe/Trigo duro/Durumvehnä/
Durumvete
Centeno/Rug/Roggen/Síkale/Rve/Seigle/Segala/Rogge/Centeio 9,204
/Ruis/Råg
Cebada/Byg/Gerste/Kpioápi/Barley/Orge/Orzo/Gerst/Cevada/ 8,751
Ohra/Korn
Maíz/Majs/Mais/Kalaemóki/Maize/Maïs/Granturco/Maïs/Milho/ 7,408
Maissi/Majs
Arroz descascarillado de grano largo/Ris, afskallet, 27,175
langkornet/Reis, langkörnig, geschält/Amofloiomévo púçi
makpósmepmo/Long-grain husked rice/Riz décortiqué à
grains longs/Riso semigreggio a grani lunghi/Langkorrelige
gedopte rijst/Arroz em películas de graos longos/
Pitkäjyväinen esikuorittu riisi/Ris, skalat långkornigt
Leche desnatada en polvo/Skummetmaelkspulver/ 28,710
Magermilchpulver/Amoboutupomévo yála se skóve/Skimmed-milk
powder/Lait écrémé en poudre/Latte scremato in polvere/
Magere-melkpoeder/Leite desnatado em pó/Rasvaton maitojauhel
Skummjölkspulver
Leche entera en polvo/Sodmaelkspulver/Vollmilchpulver/ 38,315
Ilépes yála se skóve/Whole-milk powder/Lait entier en
poudre/Latte intero in polvere/Volle-melkpocder/Leite
inteiro em pó/Rasvainen maitojauhe/Mjölkpulver
Mantequilla/Smor/Butter/Boútupo/Butter/Beurre/Burro/ 55,443
Boter/Manteiga/Voi/Smör
Azúcar blanco/Hvidt sukker/Weibzucker/Aeuké çáxape/White 32,565
sugar/Sucre blanc/Zucchero bianco/Witte suiker/Açúcar
branco/Valkoinen sokeri/Vitt socker
Código NC/KN-kode/KN-Code/ Derecho/Told/Zoll/
Kodikós SO/CN code/Code NC Aasmós/Duty/Droit/
Codice NC/GN-code/Código NC Dazio/Invperrecht/
CN-koodi/KN-kod Direito/Tullit/Tull
1519 12 00 0 %
1519 30 00 3,1 %
1704 90 10 8,5 %
1803 0 %
1804 00 00 0 %
1805 00 00 0 %
1806 10 15 0 %
1901 90 91 0 %
2101 20 20 0 %
2101 20 92 4 %
2101 30 11 7,2 %
2101 30 91 8,1 %
2103 10 4,1 %
2103 20 5,6 %
2103 30 90 6,1 %
2103 90 90 4,7 %
2104 10 6,6 %
2104 20 8,1 %
2106 10 20 7,7 %
2106 90 92 4,1 %
2201 0 %
2202 10 0 %
2202 90 10 4,1 %
2203 6,1 %
2205 10 10 0 %
2205 10 90
ANEXO X - BILAG X - ANHANG X - MAPAPTHMA X - ANNEX X - ANNEXE X - ALLEGATO X - BIJLAGE X - ANEXO X - LIITE X - BILAGA X
Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad
Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillaegstold anvendelig ved indforsel i Faellesskabet
Grundbetráge, die bei der Berechnung der ermäbigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in dic Gemeinschaft, ber cksichtigt worden sind
Basiká mosá mov eléfoesav umóye yia tov umoloyismó tov metabletóv stoixeíov kai mpósoetov dasmóv mou efapmóçovtai sta aypotiká stoixeía katá tev eisayoyé stev Koivóteta
Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community
Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté
Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità
Basisbedragen, in aanmerking genomen bii de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap
Montantes de base tomados em consideraçao aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importaçáo na Comunidade
Yhteisöïn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuia maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät
Grundpriser som beaktas vid ber kning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen
ecus/ECU/Ecu/ecu/
écus/ecua/100 kg
Trigo blando/Blod hvede/Weichweizen/Malakó sitápi/Common 9,771
wheat/Blé tendre/Grano tenero/Zachte tarwe/Trigo mole/
Tavallinen vehnä/Vete
Trigo duro/Hård hvede/Hartweizen/Skleó sitápi/Durum wheat 15,168
/Blé dur/Grano duro/Durumtarwe/Trigo duro/Durumvehnä/
Durumvete
Centeno/Rug/Roggen/Síkale/Rve/Seigle/Segala/Rogge/Centeio 9,204
/Ruis/Råg
Cebada/Byg/Gerste/Kpioápi/Barley/Orge/Orzo/Gerst/Cevada/ 2,500
Ohra/Korn
Maíz/Majs/Mais/Kalaemóki/Maize/Maïs/Granturco/Maïs/Milho/ 7,408
Maissi/Majs
Arroz descascarillado de grano largo/Ris, afskallet, 27,175
langkornet/Reis, langkörnig, geschält/Amofloiomévo púçi
makpósmepmo/Long-grain husked rice/Riz décortiqué à
grains longs/Riso semigreggio a grani lunghi/Langkorrelige
gedopte rijst/Arroz em películas de graos longos/
Pitkäjyväinen esikuorittu riisi/Ris, skalat långkornigt
Leche desnatada en polvo/Skummetmaelkspulver/ 27,436
Magermilchpulver/Amoboutupomévo yála se skóve/Skimmed-milk
powder/Lait écrémé en poudre/Latte scremato in polvere/
Magere-melkpoeder/Leite desnatado em pó/Rasvaton maitojauhel
Skummjölkspulver
Leche entera en polvo/Sodmaelkspulver/Vollmilchpulver/ 38,315
Ilépes yála se skóve/Whole-milk powder/Lait entier en
poudre/Latte intero in polvere/Volle-melkpocder/Leite
inteiro em pó/Rasvainen maitojauhe/Mjölkpulver
Mantequilla/Smor/Butter/Boútupo/Butter/Beurre/Burro/ 55,443
Boter/Manteiga/Voi/Smör
Azúcar blanco/Hvidt sukker/Weibzucker/Aeuké çáxape/White 32,565
sugar/Sucre blanc/Zucchero bianco/Witte suiker/Açúcar
branco/Valkoinen sokeri/Vitt socker
Código NC/KN-kode/KN-Code/ Derecho/Told/Zoll/
Kodikós SO/CN code/Code NC Aasmós/Duty/Droit/
Codice NC/GN-code/Código NC Dazio/Invperrecht/
CN-koodi/KN-kod Direito/Tullit/Tull
1704 90 10 8,5 %
1803 0 %
1804 00 00 0 %
1805 00 00 0 %
1806 10 15 0 %
2101 20 20 4,0 %
2101 20 92 4,0 %
2101 30 11 7,2 %
2101 30 91 8,1 %
2102 10 10 7,0 %
2102 10 90 8,3 %
2102 20 11 2,8 %
2102 30 00 2,8 %
2103 10 4,1 %
2103 20 5,6 %
2103 30 90 6,1 %
2103 90 90 4,7 %
2104 10 6,6 %
2104 20 8,1 %
2106 10 10 7,7%
2106 90 92 4,1 %
2202 10 0 %
2202 90 10 4,0 %
2203 6,1 %,
2205 0 %
2208 10 00 17,86 %, MIN ECU
1,03/ % vol/hl
2208 20 12, 14, 26, 28 ECU 0,92/% vol/hl
+ ECU 5,83/hl
2208 20 40, 62, 64, 86, 88 ECU 0,92/% vol/hl
2208 30 11 ECU 0,08/% vol/hl
+ ECU 0,83/hl
2208 30 19 ECU 0,08/% vol/hl
2208 30 32, 52, 72, 82 ECU 0,25/% vol/hl
+ ECU 1,75/hl
2208 30 38, 58, 78, 88 ECU 0,25/% vol/hl
2208 40 10 ECU 0,66/% vol/hl
+ ECU 3,29/hl
2208 40 90 ECU 0,66/% vol/hl
2208 50 11 ECU 0,66/% vol/hl
+ ECU 3,29/hl
2208 50 19 ECU 0,66/% vol/hl
2208 50 91 ECU 1,03/% vol/hl
+ ECU 6,58/hl
2208 50 99 ECU 1,03/% vol/hl
2208 90 11 ECU 0,66/% vol/hl
+ ECU 3,29/hl
2208 90 19 ECU 0,66/% vol/hl
2208 90 31 ECU 0,85/% vollhl
+ ECU 3,29/hl
2208 90 33 ECU 0,75/% vol/hl
+ ECU 2,92/hl
2208 90 35 ECU 0,75/% vol/hl
2208 90 38 ECU 0,75/% vol/hl
2208 90 41 ECU 1,03/% vol/hl
+ ECU 6,58/hl
2208 90 45 ECU 1,0/% vol/hl
+ ECU 6,6/hl
2208 90 48 ECU 1,0/% vol/hl
+ ECU 6,6/hl
2208 90 52 ECU 1,03/% vol/hl
+ ECU 6,58/hl
2208 90 58 ECU 1,03/% vol/hl
+ ECU 6,58/hl
2208 90 65 ECU 1,03/% vol/hl
+ ECU 6,58/hl
2208 90 69 ECU 1,03/% vol/hl
+ ECU 6,58/hl
2208 90 71 ECU 0,92/% vol/hl
2208 90 73 ECU 1,03/% vol/hl
2208 90 79 ECU 1,03/% vol/hl
2208 90 91 ECU 1,03/% vol/hl
+ ECU 6,58/hl
2208 90 99 ECU 1,03/% vol/hl
ANEXO XI - BILAG XI - ANHANG XI - MAPAPTHMA XI - ANNEX XI - ANNEXE XI - ALLEGATO XI - BIJLAGE XI - ANEXO XI - LIITE XI - BILAGA XI
Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas
reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad
Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillaegstold anvendelig ved indforsel i Faellesskabet
Grundbetráge, die bei der Berechnung der ermäbigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in dic Gemeinschaft, ber cksichtigt worden sind
Basiká mosá mov eléfoesav umóye yia tov umoloyismó tov metabletóv stoixeíov kai mpósoetov dasmóv mou efapmóçovtai sta aypotiká stoixeía katá tev eisayoyé stev Koivóteta
Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community
Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté
Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità
Basisbedragen, in aanmerking genomen bii de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap
Montantes de base tomados em consideraçao aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importaçáo na Comunidade
Yhteisöïn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuia maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät
Grundpriser som beaktas vid ber kning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen
ecus/ECU/Ecu/ecu/
écus/ecua/100 kg
Trigo blando/Blod hvede/Weichweizen/Malakó sitápi/Common 9,771
wheat/Blé tendre/Grano tenero/Zachte tarwe/Trigo mole/
Tavallinen vehnä/Vete
Trigo duro/Hård hvede/Hartweizen/Skleó sitápi/Durum wheat 15,168
/Blé dur/Grano duro/Durumtarwe/Trigo duro/Durumvehnä/
Durumvete
Centeno/Rug/Roggen/Síkale/Rve/Seigle/Segala/Rogge/Centeio 9,204
/Ruis/Råg
Cebada/Byg/Gerste/Kpioápi/Barley/Orge/Orzo/Gerst/Cevada/ 2,500
Ohra/Korn
Maíz/Majs/Mais/Kalaemóki/Maize/Maïs/Granturco/Maïs/Milho/ 7,408
Maissi/Majs
Arroz descascarillado de grano largo/Ris, afskallet, 27,175
langkornet/Reis, langkörnig, geschält/Amofloiomévo púçi
makpósmepmo/Long-grain husked rice/Riz décortiqué à
grains longs/Riso semigreggio a grani lunghi/Langkorrelige
gedopte rijst/Arroz em películas de graos longos/
Pitkäjyväinen esikuorittu riisi/Ris, skalat långkornigt
Leche desnatada en polvo/Skummetmaelkspulver/ 27,436
Magermilchpulver/Amoboutupomévo yála se skóve/Skimmed-milk
powder/Lait écrémé en poudre/Latte scremato in polvere/
Magere-melkpoeder/Leite desnatado em pó/Rasvaton maitojauhel
Skummjölkspulver
Leche entera en polvo/Sodmaelkspulver/Vollmilchpulver/ 38,315
Ilépes yála se skóve/Whole-milk powder/Lait entier en
poudre/Latte intero in polvere/Volle-melkpocder/Leite
inteiro em pó/Rasvainen maitojauhe/Mjölkpulver
Mantequilla/Smor/Butter/Boútupo/Butter/Beurre/Burro/ 55,443
Boter/Manteiga/Voi/Smör
Azúcar blanco/Hvidt sukker/Weibzucker/Aeuké çáxape/White 32,565
sugar/Sucre blanc/Zucchero bianco/Witte suiker/Açúcar
branco/Valkoinen sokeri/Vitt socker
Código NC/KN-kode/KN-Code/ Derecho/Told/Zoll/
Kodikós SO/CN code/Code NC Aasmós/Duty/Droit/
Codice NC/GN-code/Código NC Dazio/Invperrecht/
CN-koodi/KN-kod Direito/Tullit/Tull
1704 90 10 8,5 %
1803 0 %
1804 00 00 0 %
1805 00 00 0 %
1806 10 15 0 %
2101 20 20 4,0 %
2101 20 92 4,0 %
2101 30 11 7,2 %
2101 30 91 8,1 %
2102 10 10 7,0 %
2102 10 90 8,3 %
2102 20 11 2,8 %
2102 30 00 2,8 %
2103 10 4,1 %
2103 20 5,6 %
2103 30 90 6,1 %
2103 90 90 4,7 %
2104 10 6,6 %
2104 20 8,1 %
2106 10 10 7,7 %
2106 90 92 4,1 %
2202 10 0 %
2202 90 10 4,0 %
2203 6,1 %
2205 0 %
2208 10 00 17,86%, MIN ECU
1,03/% vol/hl
2208 20 12, 14, 26, 28 ECU 0,92/% vol/hl
+ ECU 5,83/hl
2208 20 40, 62, 64, 86, 88 ECU 0,92/% vol/hl
2208 30 11 ECU 0,08/% vol/hl
+ ECU 0,83/hl
2208 30 19 ECU 0,08/% vol/hl
2208 30 32, 52, 72, 82 ECU 0,25/% vol/hl
+ ECU 1,75/hl
2208 30 38, 58, 78, 88 ECU 0,25/%, vol/hl
2208 40 10 ECU 0,66/%, vol/hl
+ ECU 3,29/hl
2208 40 90 ECU 0,66/% vol/hl
2208 50 11 ECU 0,66/%, vol/hl
+ ECU 3,29/hl
2208 50 19 ECU 0,66/%, vol/hl
2208 50 91 ECU 1,03/% vol/hl
+ ECU 6,58/hl
2208 50 99 ECU 1,03/% vol/hl
2208 90 11 ECU 0,66/% vol/hl
+ ECU 3,29/hl
2208 90 19 ECU 0,66/% vol/hl
2208 90 31 ECU 0,85/% vol/hl
+ ECU 3,29/hl
2208 90 33 ECU 0,75/% vol/hl
+ ECU 2,92/hl
2208 90 35 ECU 0,75/% vol/hl
2208 90 38 ECU 0,75/% vol/hl
2208 90 41 ECU 1,03/%, vol/hl
+ ECU 6,58/hl
2208 90 45 ECU 1,0/%, vol/hl
+ ECU 6,6/hl
2208 90 48 ECU 1,0/% vol/hl
+ ECU 6,6/hl
2208 90 52 ECU 1,03/% vol/hl
+ ECU 6,58/hl
2208 90 58 ECU 1,03/% vol/hl
+ ECU 6,58/hl
2208 90 65 ECU 1,03/% vol/hl
+ ECU 6,58/hl
2208 90 69 ECU 1,03/%, vol/hl
+ ECU 6,58/hl
2208 90 71 ECU 0,92/% vol/hl
2208 90 73 ECU 1,03/% vol/hl
2208 90 79 ECU 1,03/%, vol/hl
2208 90 91 ECU 1,03/%, vol/hl
+ ECU 6,58/hl
2208 90 99 ECU 1,03/%, vol/hl
ANEXO XII - BILAG XII - ANHANG XII - MAPAPTHMA XII - ANNEX XII - ANNEXE XII - ALLEGATO XII - BIJLAGE XII - ANEXO XII - LIITE XII - BILAGA XII
Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la
Comunidad
Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillaegstold anvendelig ved indforsel i Faellesskabet
Grundbetráge, die bei der Berechnung der ermäbigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in dic Gemeinschaft, ber cksichtigt worden sind
Basiká mosá mov eléfoesav umóye yia tov umoloyismó tov metabletóv stoixeíov kai mpósoetov dasmóv mou efapmóçovtai sta aypotiká stoixeía katá tev eisayoyé stev Koivóteta
Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community
Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté
Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità
Basisbedragen, in aanmerking genomen bii de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap
Montantes de base tomados em consideraçao aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importaçáo na Comunidade
Yhteisöïn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuia maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät
Grundpriser som beaktas vid ber kning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen
ecus/ECU/Ecu/ecu/
écus/ecua/100 kg
Trigo blando/Blod hvede/Weichweizen/Malakó sitápi/Common 2,792
wheat/Blé tendre/Grano tenero/Zachte tarwe/Trigo mole/
Tavallinen vehnä/Vete
Trigo duro/Hård hvede/Hartweizen/Skleó sitápi/Durum wheat 15,168
/Blé dur/Grano duro/Durumtarwe/Trigo duro/Durumvehnä/
Durumvete
Centeno/Rug/Roggen/Síkale/Rve/Seigle/Segala/Rogge/Centeio 9,204
/Ruis/Råg
Cebada/Byg/Gerste/Kpioápi/Barley/Orge/Orzo/Gerst/Cevada/ 8,751
Ohra/Korn
Maíz/Majs/Mais/Kalaemóki/Maize/Maïs/Granturco/Maïs/Milho/ 7,408
Maissi/Majs
Arroz descascarillado de grano largo/Ris, afskallet, 27,175
langkornet/Reis, langkörnig, geschält/Amofloiomévo púçi
makpósmepmo/Long-grain husked rice/Riz décortiqué à
grains longs/Riso semigreggio a grani lunghi/Langkorrelige
gedopte rijst/Arroz em películas de graos longos/
Pitkäjyväinen esikuorittu riisi/Ris, skalat långkornigt
Leche desnatada en polvo/Skummetmaelkspulver/ 96,027
Magermilchpulver/Amoboutupomévo yála se skóve/Skimmed-milk
powder/Lait écrémé en poudre/Latte scremato in polvere/
Magere-melkpoeder/Leite desnatado em pó/Rasvaton maitojauhel
Skummjölkspulver
Leche entera en polvo/Sodmaelkspulver/Vollmilchpulver/ 134,101
Ilépes yála se skóve/Whole-milk powder/Lait entier en
poudre/Latte intero in polvere/Volle-melkpocder/Leite
inteiro em pó/Rasvainen maitojauhe/Mjölkpulver
Mantequilla/Smor/Butter/Boútupo/Butter/Beurre/Burro/ 194,050
Boter/Manteiga/Voi/Smör
Azúcar blanco/Hvidt sukker/Weibzucker/Aeuké çáxape/White 32,565
sugar/Sucre blanc/Zucchero bianco/Witte suiker/Açúcar
branco/Valkoinen sokeri/Vitt socker
Código NC/KN-kode/KN-Code/ Derecho/Told/Zoll/
Kodikós SO/CN code/Code NC Aasmós/Duty/Droit/
Codice NC/GN-code/Código NC Dazio/Invperrecht/
CN-koodi/KN-kod Direito/Tullit/Tull
1519 12 00 0 %
1519 20 00 3,1 %
1704 90 10 8,5 %
1806 10 15 0 %
1901 90 91 0 %
2008 11 10 7,7 %
2008 91 00 6,4 %
2101 20 20 4 %
2101 20 92 4 %
2101 30 11 7,2 %
2101 30 91 8,1 %
2102 10 10 7 %
2102 10 90 8,3 %
2102 20 11 2,8 %
2102 30 00 2,8 %
2103 10 00 4,1 %
2103 20 00 5,6 %
2103 30 90 6,1 %
2103 90 90 5 %
2104 10 6,6 %
2104 20 00 8,1 %
2106 10 10 7,7 %
2106 90 92 4,1 %
2202 10 0 %
2202 90 10 5,6 %
ANEXO XIII - BILAG XIII - ANHANG XIII - MAPAPTHMA XIII - ANNEX XIII - ANNEXE XIII - ALLEGATO XIII - BIJLAGE XIII - ANEXO XIII - LIITE XIII - BILAGA XIII
Montantes básicos, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad
Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte
landbrugselementer og tillaegstold anvendelig ved indforsel i Faellesskabet
Grundbetráge, die bei der Berechnung der ermäbigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle, anwendbar bei der Einfuhr in dic Gemeinschaft, ber cksichtigt worden sind
Basiká mosá mov eléfoesav umóye yia tov umoloyismó tov metabletóv stoixeíov kai mpósoetov dasmóv mou efapmóçovtai sta aypotiká stoixeía katá tev eisayoyé stev Koivóteta
Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community
Montants de base pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté
Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità
Basisbedragen, in aanmerking genomen bii de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap
Montantes de base tomados em consideraçao aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importaçáo na Comunidade
Yhteisöïn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuia maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät
Grundpriser som beaktas vid ber kning av minskade jordbruksbeståndsdelar och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen
ecus/ECU/Ecu/ecu/
écus/ecua/100 kg
Trigo blando/Blod hvede/Weichweizen/Malakó sitápi/Common 2,792
wheat/Blé tendre/Grano tenero/Zachte tarwe/Trigo mole/
Tavallinen vehnä/Vete
Trigo duro/Hård hvede/Hartweizen/Skleó sitápi/Durum wheat 15,168
/Blé dur/Grano duro/Durumtarwe/Trigo duro/Durumvehnä/
Durumvete
Centeno/Rug/Roggen/Síkale/Rve/Seigle/Segala/Rogge/Centeio 9,204
/Ruis/Råg
Cebada/Byg/Gerste/Kpioápi/Barley/Orge/Orzo/Gerst/Cevada/ 8,751
Ohra/Korn
Maíz/Majs/Mais/Kalaemóki/Maize/Maïs/Granturco/Maïs/Milho/ 7,408
Maissi/Majs
Arroz descascarillado de grano largo/Ris, afskallet, 27,175
langkornet/Reis, langkörnig, geschält/Amofloiomévo púçi
makpósmepmo/Long-grain husked rice/Riz décortiqué à
grains longs/Riso semigreggio a grani lunghi/Langkorrelige
gedopte rijst/Arroz em películas de graos longos/
Pitkäjyväinen esikuorittu riisi/Ris, skalat långkornigt
Leche desnatada en polvo/Skummetmaelkspulver/ 96,027
Magermilchpulver/Amoboutupomévo yála se skóve/Skimmed-milk
powder/Lait écrémé en poudre/Latte scremato in polvere/
Magere-melkpoeder/Leite desnatado em pó/Rasvaton maitojauhel
Skummjölkspulver
Leche entera en polvo/Sodmaelkspulver/Vollmilchpulver/ 134,101
Ilépes yála se skóve/Whole-milk powder/Lait entier en
poudre/Latte intero in polvere/Volle-melkpocder/Leite
inteiro em pó/Rasvainen maitojauhe/Mjölkpulver
Mantequilla/Smor/Butter/Boútupo/Butter/Beurre/Burro/ 194,050
Boter/Manteiga/Voi/Smör
Azúcar blanco/Hvidt sukker/Weibzucker/Aeuké çáxape/White 32,565
sugar/Sucre blanc/Zucchero bianco/Witte suiker/Açúcar
branco/Valkoinen sokeri/Vitt socker
Código NC/KN-kode/KN-Code/ Derecho/Told/Zoll/
Kodikós SO/CN code/Code NC Aasmós/Duty/Droit/
Codice NC/GN-code/Código NC Dazio/Invperrecht/
CN-koodi/KN-kod Direito/Tullit/Tull
1302 12 00 0 %
1302 13 00 2,7 %
1302 20 10 8,6 %
1302 20 90 6,3 %
1519 12 00 0 %
1519 20 00 3,1 %
1704 90 10 8,5 %
1803 0 %
1804 00 00 0 %
1805 00 00 0 %
1806 10 15 0 %
1901 90 91 0 %
2008 11 10 7 %
2008 91 00 6,4 %
2101 10 11 5,9 %
2101 10 19 5,9 %
2101 10 92 7,2 %
2101 20 20 4 %
2101 20 92 4 %
2101 30 11 7,2 %
2101 30 91 8,1 %
2102 10 10 7 %
2102 10 90 8,3 %
2102 20 11 2,8 %
2102 20 19 3,8 %
2102 20 90 0 %
2102 30 00 2,8 %
2103 10 00 4,1 %
2103 20 00 5,6 %
2103 30 90 6,1 %
2103 90 90 5 %
2104 10 10 6,6 %
2104 10 90 6,6 %
2104 20 00 8,1 %
2106 10 10 7,7 %
2106 90 92 4,1 %
2202 10 0 %
2202 90 10 5,6 %
2203 00 01 5,8 %
2203 00 09 5,8 %
2203 00 10 5,8 %
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid