Está Vd. en

Documento DOUE-L-1997-81823

Reglamento (CE) nº 1827/97 de la Comisión, de 22 de septiembre de 1997, relativo a la venta, con arreglo al procedimiento definido en el Reglamento (CEE) nº 2539/84, de carne de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinada al abastecimiento de las Islas Canarias, y por el que se deroga el Reglamento (CE) nº 483/97.

[Disposición derogada]

Publicado en:
«DOCE» núm. 260, de 23 de septiembre de 1997, páginas 12 a 18 (7 págs.)
Departamento:
Comunidades Europeas
Referencia:
DOUE-L-1997-81823

TEXTO ORIGINAL

LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CEE) n° 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de la carne de bovino, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 2222/96, y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,

Visto el Reglamento (CEE) n° 1601/92 del Consejo, de 15 de junio de 1992, sobre medidas específicas en favor de las islas Canarias relativas a determinados productos agrarios, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 2348/96, y, en particular, el apartado 2 de su artículo 3,

Considerando que determinados organismos de intervención tienen en su poder importantes existencias de carne de vacuno compradas en régimen de intervención; que debe evitarse la prolongación del período de almacenamiento de esa carne debido a los altos costes que ello ocasiona;

Considerando que el Reglamento (CE) n° 1264/97 de la Comisión, de 1 de julio de 1997, por el que se establece el plan de previsiones de abastecimiento de productos del sector de la carne de vacuno a las islas Canarias fija las cantidades del plan de previsiones de abastecimiento de carne de vacuno congelada para el período comprendido entre el 1 de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998; que, de acuerdo con las pautas comerciales tradicionales, conviene poner a la venta la carne de vacuno de intervención con el fin de garantizar el abastecimiento de las islas Canarias durante ese período;

Considerando que el Reglamento (CEE) n° 2539/84 de la Comisión, de 5 de

septiembre de 1984, por el que se establecen modalidades especiales de determinadas ventas de carnes de vacuno congeladas en poder de los organismos de intervención, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 608/96, establece la posibilidad de aplicar un procedimiento en dos fases para la venta de carne de vacuno procedente de existencias de intervención;

Considerando que, con objeto de garantizar un procedimiento de licitación regular y uniforme, deben adoptarse otras medidas además de las establecidas en el Reglamento (CEE) n° 2173/79 de la Comisión, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 2417/95;

Considerando que el artículo 3 del Reglamento (CE) n° 2790/94 de la Comisión, de 16 de noviembre de 1994, por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) n° 1601/92 del Consejo, sobre medidas específicas en favor de las islas Canarias, modificado por el Reglamento (CE) n° 2883/94, regula el empleo de certificados de ayuda expedidos por las autoridades españolas competentes para los suministros procedentes de la Comunidad; que, para mejorar el funcionamiento de ese régimen, es oportuno establecer algunas excepciones al Reglamento antes citado, especialmente en lo que se refiere a las solicitudes de certificados de ayuda y a la expedición de éstos;

Considerando que conviene proceder a esta venta, de conformidad con lo dispuesto en los Reglamentos (CEE) nos 2539/84 y 3002/92 de la Comisión, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 770/96, y en el Reglamento (CE) n° 2790/94, estableciendo al mismo tiempo disposiciones que prescriban las excepciones necesarias, atendiendo sobre todo al destino de los productos de que se trate;

Considerando que conviene prever la constitución de una garantía con el fin de garantizar que la carne de vacuno llegue al destino previsto;

Considerando que el Reglamento (CE) n° 483/97 de la Comisión debe ser derogado;

Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de bovino,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

1. Se organizará la venta de, aproximadamente:

- 36 toneladas de carne de vacuno deshuesada en poder del organismo de intervención español,

- 359 toneladas de carne de vacuno deshuesada en poder del organismo de intervención danés,

- 1 000 toneladas de carne de vacuno deshuesada en poder del organismo de intervención francés,

- 1 000 toneladas de carne de vacuno deshuesada en poder del organismo de intervención irlandés,

- 500 toneladas de carne de vacuno con hueso en poder del organismo de intervención austriaco,

- 200 toneladas de carne de vacuno con hueso en poder del organismo de intervención belga,

- 1 000 toneladas de carne de vacuno con hueso en poder del organismo de

intervención danés,

- 500 toneladas de carne de vacuno con hueso en poder del organismo de intervención alemán,

- 1 000 toneladas de carne de vacuno con hueso en poder del organismo de intervención español,

- 800 toneladas de carne de vacuno con hueso en poder del organismo de intervención francés,

- 500 toneladas de carne de vacuno con hueso en poder del organismo de intervención irlandés,

- 100 toneladas de carne de vacuno con hueso en poder del organismo de intervención italiano,

- 500 toneladas de carne de vacuno con hueso en poder del organismo de intervención neerlandés,

- 800 toneladas de carne de vacuno con hueso en poder del organismo de intervención portugués,

- 40 toneladas de carne de vacuno con hueso en poder del organismo de intervención sueco.

2. La carne vendida se destinará al abastecimiento de las islas Canarias en aplicación del Reglamento (CE) n° 1264/97.

3. Sin perjuicio de las disposiciones del presente Reglamento, la venta se llevará a cabo con arreglo a lo dispuesto en los Reglamentos (CEE) nos 2539/84 y 3002/92 y en el Reglamento (CE) n° 2790/94.

4. En el Anexo I se indican las calidades y los precios mínimos a que se refiere el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 2539/84.

5. Los organismos de intervención venderán en primer lugar los productos de cada grupo que hayan permanecido almacenados durante más tiempo.

Los pormenores de las cantidades y los lugares donde se encuentran almacenados los productos estarán a disposición de los interesados en las direcciones que se indican en el Anexo II.

6. Unicamente se tomarán en consideración las ofertas que lleguen a los organismos de intervención de que se trate a más tardar el 30 de septiembre de 1997, a las 12 horas.

7. No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 8 del Reglamento (CEE) n° 2173/79, la oferta deberá ser presentada al organismo de intervención correspondiente en un sobre cerrado en el que figurará la referencia al Reglamento pertinente. El sobre cerrado no será abierto por el organismo de intervención antes de que expire el plazo mencionado en el apartado 6.

Artículo 2

1. La oferta o la solicitud de compra será presentada por un agente económico inscrito en el registro a que se refiere el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CE) n° 2790/94, o por un agente económico que actúe en su nombre en virtud de un mandato escrito conferido por el primero.

2. Cuando se reciba una oferta o una solicitud de compra, el organismo de intervención no celebrará el contrato hasta que haya comprobado, dirigiéndose a los organismos españoles competentes indicados en el Anexo III, que esa cantidad está disponible dentro de los límites del plan de previsiones de abastecimiento.

3. Simultáneamente, el organismo español reservará al solicitante la cantidad solicitada hasta recepción de la correspondiente solicitud de certificado de ayuda. No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) n° 2790/94, la solicitud de certificado irá acompañada únicamente por el original de la factura de compra expedida por el organismo de intervención vendedor o de una copia compulsada de la misma.

La solicitud de certificado de ayuda deberá ser presentada a más tardar en un plazo de siete días laborables a partir de la fecha de cumplimentación de la factura de compra.

4. No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CE) n° 2790/94, no se pagará la ayuda por la carne vendida en virtud del presente Reglamento.

5. No obstante lo dispuesto en la letra b) del apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) n° 2790/94, en la casilla 24 de la solicitud del certificado de ayuda y del propio certificado se deberá incluir la indicación «Certificado de ayuda que se ha de utilizar en las islas Canarias - Sin ayuda».

Artículo 3

No obstante lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 2539/84, las solicitudes de compra podrán presentarse a partir del décimo día laborable siguiente a la fecha indicada en el apartado 6 del artículo 1.

Artículo 4

El importe de la garantía establecida en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) n° 2539/84 queda fijado en:

- 3 000 ecus por tonelada de carne de vacuno deshuesada (excepto solomillos),

- 6 300 ecus por tonelada de solomillos,

- 1 850 ecus por tonelada de carne de vacuno con hueso.

El suministro a las islas Canarias de los productos en cuestión a más tardar el 30 de junio de 1998 constituirá una exigencia principal en el sentido del artículo 20 del Reglamento (CEE) n° 2220/85 de la Comisión. La prueba del cumplimiento de este requisito se presentará en un plazo de dos meses a partir de la realización, ante las autoridades competentes de las islas Canarias, de las diligencias necesarias para el suministro de que se trate.

Artículo 5

La orden de retirada a que se refiere la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 3002/92 y el ejemplar de control T 5 llevarán la siguiente indicación:

Carne de intervención destinada a las islas Canarias - Sin ayuda [Reglamento (CE) n° 1827/97]

Interventionskod til De Kanariske Oer - uden stOtte (forordning (EF) nr. 1827/97)

Interventionsfleisch f r die Kanarischen Inseln - ohne Beihilfe (Verordnung (EG) Nr. 1827/97)

Texto omitido en griego.

Intervention meat for the Canary Islands - without the payment of aid (Regulation (EC) No 1827/97)

Viandes d'intervention destinées aux îles Canaries - Sans aide [règlement (CE) n° 1827/97]

Carni in regime d'intervento destinate alle isole Canarie - senza aiuto [regolamento (CE) n. 1827/97]

Interventievlees voor de Canarische Eilanden - zonder steun (Verordening (EG) nr. 1827/97)

Carne de intervençao destinada às ilhas Canárias - sem ajuda [Regulamento (CE) nº 1827/97]

Kanariansaarille osoitettu interventioliha - ilman tukea (Asetus (EY) N:o 1827/97)

Interventionskött för Kanarieöarna - utan bidrag (Förordning (EG) nr 1827/97).

Artículo 6

Queda derogado el Reglamento (CE) n° 483/97.

Artículo 7

El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 22 de septiembre de 1997.

Por la Comisión

Franz FISCHLER

Miembro de la Comisión

ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - TEXTO EN GRIEGO - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I

Estado miembro Productos Cantidad Precio mínimo

aproximada expresado en

(toneladas) ecus por tonelada(1)

Medlemsstat Produkter Tilnaemet Mindstepriser i

maengde ECU/ton(1)

(tons)

Mitgliedstaat Erzeugnisse Ungefähre Mindestpreise, ausge-

Mengen dr ckt in ECU/

(Tonnen) Tonne(1)

Texto en griego Texto en griego Texto en griego Texto en griego

Member State Products Approximate Minimun prices expre-

quantity ssed in ECU per tonne

(tonnes) (1)

Etat membre Produits Quantité appro- Prix minimaux expri-

ximative més en écus par tonne

(tonnes) (1)

Stato membro Prodotti Quantità appro- Prezzi minimi espre-

ssimativa ssi in ecu per tonne-

(tonnellate) llata (1)

Lidstaat Producten Hoeveelheid bij Minimunprijzen uitge-

benadering drukt in ecu per ton

(ton) (1)

Estado-membro Produtos Quantidade apro- Preço mínimo expreso

ximada (tonela- em ecus por tonelada

das) (1)

Jäsenvaltio Tuotteet Arvioitu määrä Alimmat hinnat ecui-

(tonneina) na tonnilta (1)

Medlemsstat Produkter Ungefärlig kvan- Lägsta priser i ecu

titet (ton) per ton (1)

a) Carne deshuesada - Udbenet kod - Fleish ohne Knochen - Texto en griego - Boneless beef - Viande désossée - Carni senza osso - Vlees zonder been - Carne desossada - Luuton naudanliha - Benfritt kött

DANMARK - Klump (Int 12) 63 1 100

- Inderlar (Int 13) 86 1 400

- Iderlar (Int 14) 77 1 300

- Morbrad (Int 15) 23 4 700

- Tyksteg (Int 58) 58 1 100

- Striploin (Int 17) 52 2 000

ESPAÑA - Babilla (Int 12) 5 1 100

- Tapa (Int 13) 6 1 400

- Contratapa (Int 14) 10 1 300

- Solomillo (Int 15) 3 4 700

- Cadera (Int 16) 7 1 100

- Lomo (Int 17) 5 2 000

FRANCE - Tranche grasse (Int 12 100 1 100

- Tranche (Int 13) 100 1 400

- Semelle (Int 14) 100 1 300

- Filet (Int 15) 400 4 700

- Rumsteak (Int 16) 100 1 100

- Faux-filet (Int 17) 200 2 000

IRELAND - Thick flank (Int 12) 100 1 100

- Topside (Int 13) 100 1 400

- Silverside (Int 14) 100 1 300

- Fillet (Int 15) 400 4 700

- Rump (Int 16) 100 1 100

- Striploin (Int 17) 200 2 000

b) Cuartos traseros con hueso - Bagfjerdinger, ikke udbenet - Hinterviertel mit Knochen - Texto en griego -Bone in hindquarters - Quartiers arriêre avec os - Quarti posteriori non disossati - Achtervoeten met been - Quartos traseiros com osso - Luullinen takaneljännes - Bakkvartsparter med ben

BELGIQUE/BELGIE - Quartiers arrière/ 200 950

Aachtervoeten

DEUTSCHLAND - Hinterviertel 500 950

DANMARK - Bagfjerdinger 1 000 950

ESPAÑA - Cuartos traseros 1 000 950

FRANCE - Quartiers arrière 800 950

IRELAND - Hindquarters 500 950

ITALIA - Quarti posteriori 100 950

NEDERLAND - Achtervoeten 500 950

OSTERREICH - Hinterviertel 500 950

PORTUGAL - Quartos traseiros 800 950

SVERIGE - Bakkvartsparter 40 950

(1) Estos precios se entienden peso neto de acuerdo con las disposiciones del apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (SEE) nº 2173/79.

(1) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelseme i artikel 17, stk. 1, y forordning (EOF) nr. 2173/79.

(1) Diese Preise gelten netto gemäB den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.

(1) Texto omitido en griego.

(1) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) no 2173/79.

(1) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (SEE) nº 2173/79.

(1) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (SEE) n. 2173/79.

(1) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.

(1) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no nº. 1 do artigo 17º. do Regulamento (SEE) nº. 2173/79.

(1) Asetuksen (ETY) N:o 2173/79 17 artiklan 1 kohdan mukaiset nettopainohinnat.

(1) Dessa priser gäller nettovikt enligt bestämmelser y artikel 17.1 y förordning (EEG) nr 2173/79.

ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - TEXTO OMITIDO EN GRIEGO - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II

Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Texto omitido en griego - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençao - Interventioelinten osoitteet - Interventionsorganens adresser

BELGIQUE/BELGI+:

Bureau d'intervention et de restitution belge

Rue de Trèves 82

B-1040 Bruxelles

Belgisch Interventie- en Restitutiebureau

Trierstraat 82

B-1040 Brussel

Téléphone: (32 2) 287 24 11; télex: BIRB. BRUB/24076-65567; télécopieur: (32 2) 230 2533/280 03 07

BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND:

Bundesanstalt f r Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Postfach 180203, D-60083 Frankfurt am Main

Adickesallee 40

D-60322 Frankfurt am Main

Tel.: (49) 69 1564-704/755; Telex: 411727; Telefax: (49) 69 15 64-790/791

DANMARK:

Landbrugs- og Fiskeriministeriet

EU-direktoratet

Kampmannsgade 3

DK-1780 København V

Tlf. (45) 33 92 70 00; telex 151317 DK; fax (45) 33 92 69 48, (45) 33 92 69 23

ESPAÑA:

FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)

Beneficencia, 8

E-28005 Madrid

Teléfono: (91) 347 65 00, 347 63 10; télex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (91) 521 98 32, 522 43 87

FRANCE:

OFIVAL

80, avenue des Terroirs-de-France

F-75607 Paris Cedex 12

Téléphone: (33 1) 44 68 50 00; télex: 215330; télécopieur: (33 1) 44 68 52 33

ITALIA:

AIMA (Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo)

Via Palestro 81

I-00185 Roma

Tel. 49 49 91; telex 61 30 03; telefax: 445 39 40/445 19 58

IRELAND:

Department of Agriculture, Food and Forestry

Agriculture House

Kildare Street

IRL-Dublin 2

Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806

Telex 93292 and 93607, telefax (01) 661 62 63, (01) 678 52 14 and (01) 662 01 98

NEDERLAND:

Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij, Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau

p/a LASER, Zuidoost

Slachthuisstraat 71

Postbus 965

6040 AZ Roermond

Tel. (31-475) 35 54 44; telex 56396 VIBNL; fax (31-475) 31 89 39.

OSTERREICH:

AMA-Agrarmarkt Austria

Dresdner Straße 70

A-1201 Wien

Tel.: (0222) 33 15 12 20; Telefax: (0222) 33 15 1297

PORTUGAL:

Instituto Nacional de Intervençio e Garantia Agrícola

Rua Fernando Curado Ribeiro, nº 4-G

P-1600 Lisboa

Tel.: (351-1) 751 85 00; telefax: (351-1) 751 86 15;

SVERIGE:

Statens jordbruksverk - Swedish Board of Agriculture

Vallgatan 8

S-551 82 Jönköping

Tfn (46-36) 15 50 00; telex 70991 SJV-S; fax (46-36) 19 05 46

ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - TEXTO OMITIDO EN GRIEGO - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III - LIITE III - BILAGA III

Organismos españoles a que se refiere el apartado 2 del artículo 2 - De i artikel 2, stk. 2, omhandlede spanske organer - Die in Artikel 2 Absatz 2 genannten spanischen Stellen - Texto omitido en griego - The Spanish agencies referred to in Article 2 (2) - Les organismes espagnols visés à l'article 2 paragraphe 2 - Organismi spagnoli di cui all'articolo 2, paragrafo 2 - In artikel 2, lid 2, bedoelde Spaanse instanties - Organismos espanhois referidos no nº. 2 do artigo 2º. - 2 artiklan 2 kohdan tarkoittama espanjalainen toimielin - De i artikel 2.2 avsedda spanska organen

- Dirección Territorial de Comercio en las Palmas

José Frachy Roca, 5

E-35007

Las Palmas de Gran Canaria

[Teléfono: (28)26 14 11 y (28)26 21 36 ; fax: (28)27 89 75(

- Dirección Territorial de Comercio en Santa Cruz de Tenerife

Pilar, 1

E-38002

Santa Cruz de Tenerife

[Teléfono: (22)24 14 80 y (22) 24 13 79; fax (22)24 42 61(

ANÁLISIS

  • Rango: Reglamento
  • Fecha de disposición: 22/09/1997
  • Fecha de publicación: 23/09/1997
  • Fecha de entrada en vigor: 26/09/1997
  • Entrada en vigor: 26 de septiembre de 1997.
  • Fecha de derogación: 09/01/1998
Referencias posteriores

Criterio de ordenación:

Referencias anteriores
Materias
  • Abastecimientos
  • Canarias
  • Carnes
  • Comunidades Autónomas
  • España
  • Ganado vacuno
  • Organismo de intervención
  • Venta

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid