Está Vd. en

Documento DOUE-L-2004-82844

Corrección de errores del Reglamento (CE) nº 2286/2003 de la Comisión, de 18 de diciembre de 2003, que modifica el Reglamento (CEE) nº 2454/93 por el que se fijan determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) nº 2913/92 del Consejo por el que se aprueba el Código aduanero comunitario.

Publicado en:
«DOUE» núm. 360, de 4 de diciembre de 2004, páginas 33 a 36 (4 págs.)
Departamento:
Unión Europea
Referencia:
DOUE-L-2004-82844

TEXTO ORIGINAL

En los considerandos 5, 6 y 8:

en lugar de: «documento administrativo único»;

léase: «documento único administrativo».

En el artículo 1, en los puntos 5, 6 y 9:

en lugar de: «documento administrativo único»;

léase: «documento único administrativo».

En el anexo III:

— en los títulos de los anexos 31 y 32:

en lugar de: «DOCUMENTO ADMINISTRATIVO ÚNICO»;

léase: «DOCUMENTO ÚNICO ADMINISTRATIVO»

— en los títulos de los anexos 33 y 34:

en lugar de: «FORMULARIO ADICIONAL DEL DOCUMENTO ADMINISTRATIVO ÚNICO»;

léase: «FORMULARIO COMPLEMENTARIO DEL DOCUMENTO ÚNICO ADMINISTRATIVO».

En el anexo IV, en el anexo 37:

— en el título del anexo 37:

en lugar de: «DOCUMENTO ADMINISTRATIVO ÚNICO»;

léase: «DOCUMENTO ÚNICO ADMINISTRATIVO».

— en el título I, en la parte B, en la casilla no 2, en la columna G:

en lugar de: «A»;

léase: «B»,

— en el título I, en la parte B, en la Leyenda, en la nota 12:

en lugar de: «entrada»;

léase: «salida»,

— en el título I, en la parte B, en la Leyenda, en la nota 13:

en lugar de: «salida»;

léase: «entrada»,

— en el título II, en la parte A, en la casilla 4:

en lugar de: «que autoriza»;

léase: «aceptadas por»,

— en el título II, en la parte A:

— en la casilla no 14, en el último párrafo:

en lugar de: «un código comunitario tal como está previsto en el anexo 38»;

léase: «el código comunitario previsto en el anexo 38»,

— en la casilla no 15, en el último párrafo:

en lugar de: «según»;

léase: «mediante»,

— en la casilla no 24, se sustituirá el texto existente por:

«Indíquese, según los códigos y la clasificación comunitarios previstos en el anexo 38, el tipo de transacción efectuada»,

— en la casilla no 25:

en lugar de: «abandonaron»;

léase: «abandonarán»,

— en la casilla no 48, se sustituirá el texto existente por:

«Indíquese, cuando proceda, la autorización correspondiente, entendiéndose por aplazamiento del pago tanto el sistema de aplazamiento del pago de derechos como el del crédito tributario.»,

— en el título II, en la parte C:

— en la casilla no 4:

en lugar de: «que autoriza»;

léase: «aceptadas por»,

— en la casilla no 14, en el último párrafo, se sustituirá el texto existente por:

«Para designar el declarante o el estatuto del representante se indicará el código comunitario correspondiente previsto en el anexo 38.»,

— en la casilla no 19:

en lugar de: «en el paso de»;

léase: «al atravesar»,

— en la casilla no 20, se sustituirá el texto existente por:

«Indíquese, de conformidad con los códigos y la clasificación comunitarios previstos en el anexo 38, este dato de acuerdo con lo estipulado en las cláusulas del contrato comercial.»,

— en la casilla no 35:

en lugar de: «puesto que las demás casillas no 35 no se han rellenado.»,

léase: «dejando vacías las demás casillas no 35.».

En el anexo 38:

en lugar de: «DOCUMENTO ADMINISTRATIVO ÚNICO»;

léase: «DOCUMENTO ÚNICO ADMINISTRATIVO».

En el anexo 38, en el título II:

— en la casilla no 1, primera y tercera subdivisión: se eliminarán los dos puntos detrás de los códigos.

— en la casilla no 1, segunda subdivisión, código «Z»:

en lugar de: «en las escrituras»;

léase: «en la contabilidad»,

— en la casilla no 2, Importación:

en lugar de: «código de definición»;

léase: «código de identificación»,

— en la casilla no 14, en la letra a), se eliminarán los paréntesis detrás de los códigos,

— en la casilla no 20, referente a la tercera subcasilla, se eliminarán los dos puntos detrás de los códigos,

— en la casilla no 24, se eliminarán los puntos detrás de los códigos,

— en la casilla no 37, A, en el cuarto y en el octavo párrafos:

en lugar de: «sistema suspensivo»;

léase: «sistema de suspensión»,

— en la casilla no 37, A, código 02:

en lugar de: «sistema de reembolso»;

léase: «sistema de reintegro»,

— en la casilla no 37, A, códigos 11, 51 y 54:

en lugar de: «sistema suspensivo»;

léase: «sistema de suspensión»,

— en la casilla no 37, A, códigos 07, 45 y 49:

El último párrafo es un segundo ejemplo y el sangrado del inicio del párrafo debe rectificarse para corresponder con aquel usado para el primer ejemplo del párrafo anterior,

— en la casilla no 37, A, código 11:

en lugar de: «productos compensatorios»;

léase: «productos compensadores»,

— en la casilla no 37, A, código 31, explicación, se sustituirá el texto existente por:

«Reexportación de mercancías no comunitarias previamente incluidas en un régimen suspensivo aduanero económico.»,

— en la casilla no 37, A, código 31, ejemplo, se sustituirá el texto existente por:

«Mercancías que fueron declaradas para ser introducidas en un depósito aduanero y posteriormente se declaran para ser reexportadas.».

— en la casilla no 37, A, código 45:

en lugar de: «Despacho a libre práctica y despacho a consumo del IVA o de los impuestos especiales sobre las mercancías y su inclusión en un régimen de depósito fiscal.».

léase: «Despacho a libre práctica y despacho a consumo del IVA o de los impuestos especiales de mercancías e inclusión de las mismas en un régimen de depósito fiscal.»,

— en la casilla no 37, A, código 48, explicación:

en lugar de: «intercambios normales»;

léase: «intercambios estándar»,

— en la casilla no 37, A, código 49, explicación:

en lugar de: «documento administrativo único»;

léase: «documento único administrativo»,

— en la casilla no 37, B 1), código A01:

en lugar de: «productos compensatorios»,

léase: «productos compensadores»,

— en la casilla no 37, B 1), código E52 y E61:

en lugar de: «anexo 1»;

léase: «anexo I»,

— en la casilla no 37, B 1), código E53:

en lugar de: « (mercancías al margen del anexo 1)»;

léase: « (mercancías del anexo I)»,

— en la casilla no 37, B 1), código F63:

en lugar de: «Depósito»;

léase: «Entrada»,

— en la casilla no 37, B 1), código F64:

en lugar de: «Depósito»;

léase: «Salida de»,

— en la casilla no 40, en los puntos 2 y 3, en el segundo y tercer párrafos respectivamente:

en lugar de: «en las escrituras»;

léase: «en la contabilidad»,

— en la casilla no 40, en la «Lista de abreviaturas de los documentos», en el código «CLE»:

en lugar de: «en las escrituras»;

léase: «en la contabilidad»,

— en la casilla no 47, en «Última columna: Modo de pago», se eliminarán los dos puntos detrás de los códigos,

— en la casilla no 53, en «Indicaciones especiales», en los códigos 10200 y 10300:

en lugar de: «sistema suspensivo»;

léase: «sistema de suspensión»,

— en la casilla no 53, en «Indicaciones especiales», en el código 10400:

en lugar de: «sistema de reembolso»;

léase: «sistema de reintegro».

ANÁLISIS

  • Rango: Corrección (errores o erratas)
  • Fecha de publicación: 04/12/2004
Referencias anteriores
  • CORRECCIÓN de errores del Reglamento 2286/2003, de 18 de diciembre (Ref. DOUE-L-2003-82228).
Materias
  • Aduanas
  • Arancel Aduanero Común
  • Código Aduanero
  • Derechos de aduana

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid