EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, su artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que la Comunidad ha celebrado con varios países abastecedores acuerdos referentes al comercio de productos textiles; que tales acuerdos, así como las normas relativas a la gestión de los mismos, establecidas por el Reglamento (CEE) nº 3059/78 (1), serán aplicables hasta el 31 de diciembre de 1982;
Considerando que la Comunidad ha aceptado la prórroga del Acuerdo relativo al comercio internacional de los textiles en las condiciones previstas en el Protocolo que prorroga el Acuerdo, así como en las conclusiones adoptadas el 21 de diciembre de 1981 por el Comité de los Textiles del GATT, adjuntas a dicho Protocolo;
Considerando que la Comunidad ha negociado con varios países abastecedores nuevos acuerdos referentes al comercio de productos textiles; que tales acuerdos tienden a promover, mediante una cooperación entre las Partes Contratantes, el desarrollo ordenado y equitativo del comercio de productos textiles entre la Comunidad y esos países abastecedores y, en particular, a suprimir el riesgo real de desorganización del mercado de la Comunidad y del comercio de los productos textiles de los países abastecedores; que, a tal fin, dichos acuerdos prevén concretamente que las exportaciones de los países abastecedores de determinados productos textiles estarán sujetas a límites cuantitativos y que la Comunidad,en virtud del artículo XIX del GATT o del artículo 3 del Acuerdo arriba mencionado, se abstendrá de introducir restricciones cuantitativas y de aplicar medidas de efecto equivalente a tales restricciones cuantitativas;
Considerando que en el curso de esas negociaciones, las delegaciones de la Comunidad y de los países abastecedores acordaron recomendar a sus autoridades respectivas la aplicación con carácter provisional, a partir del 1 de enero de 1983, del régimen previsto en los acuerdos negociados, con antelación a su ulterior entrada en vigor;
Considerando que es conveniente proceder de forma que no se eludan los objetivos de cada uno de esos acuerdos mediante desviaciones del tráfico comercial; que, por lo tanto, es conveniente establecer las modalidades de control de origen de los productos y los métodos adecuados de cooperación administrativa;
Considerando que el respecto de los límites cuantitativos a la exportación previstos en dichos acuerdos queda asegurado por un sistema de doble control; que la eficacia de tales medidas dependerá del establecimiento por parte de la Comunidad de un régimen de límites cuantitativos comunitarios que deberá aplicarse a las importaciones de todos los productos originarios de los países abastecedores cuya exportación esté sometida a limitaciones cuantitativas;
Considerando que los productos admitidos en el territorio aduanero de la Comunidad en régimen de perfeccionamiento activo o en otro régimen suspensivo y destinados a ser reexportados fuera de ese territorio, en el mismo estado en que fueron importados o tras haber sido transformados, no deberán estar sujetos a estos límites cuantitativos;
Considerando que deberán preverse normas especiales para los productos reimportados en régimen de perfeccionamiento pasivo;
Considerando que, de conformidad con los acuerdos negociados con los países abastecedores,la aplicación de dichos límites cuantitativos comunitarios exige el establecimiento de un procedimiento particular de gestión; que es conveniente prever la descentralización de esta gestión común mediante un reparto de los límites cuantitativos entre los Estados miembros, y que las autoridades de los Estados miembros expidan las autorizaciones de importación según el sistema de doble control definido en esos acuerdos;
Considerando que, con el fin de asegurar la mejor utilización de los límites cuantitativos comunitarios, su reparto deberá efectuarse según las necesidades de abastecimiento que se manifiesten en los diferentes Estados miembros, y de acuerdo con los objetivos cuantitativos fijados por el Consejo; que, sin embargo, debido a las considerables disparidades que todavía existen entre las condiciones a las que actualmente están sometidas las importaciones en los Estados miembros de los mencionados productos textiles, y debido a la especial sensibilidad de la industria textil de la Comunidad, la uniformidad de estas condiciones de importación sólo podrá llevarse a cabo de forma progresiva; que, por todo ello, el reparto sólo podrá adaptarse progresivamente a tales necesidades de abastecimiento;
Considerando que es igualmente conveniente establecer procedimientos eficaces y rápidos para la modificación de los límites cuantitativos comunitarios y de su reparto a fin de tener en cuenta principalmente la evolución de las corrientes comerciales, la existencia de necesidades de importaciones suplementarias y las obligaciones que se deriven para la Comunidad de los acuerdos negociados con los países abastecedores;
Considerando que para determinados productos textiles sujetos a limitación cuantitativa, los acuerdos prevén un procedimiento de consultas con los países abastecedores con objeto de llegar a un acuerdo sobre una limitación del crecimiento de las importaciones de un producto, cuando una utilización importante del correspondiente límite cuantitativo sucede a una muy baja utilización del mismo; que los países abastecedores se comprometen, además, a limitar sus exportaciones, a partir de la solicitud de consultas, a un nivel determinado en los acuerdos; que, a falta de acuerdo en los plazos previstos, los países abastecedores se comprometen a limitar el crecimiento de sus exportaciones a un nivel determinado en los acuerdos;
Considerando que para los productos textiles no sujetos a limitación cuantitativa, los acuerdos prevén un procedimiento de consultas con objeto de llegar a un acuerdo con el país abastecedor interesado sobre la adopción de límites cuantitativos, cada vez que para una categoría de productos el volumen de las importaciones en la Comunidad o en una de sus regiones haya sobrepasado un determinado límite; que los países abastecedores se comprometen, además, a suspender o limitar sus exportaciones, a partir de la solicitud de consultas, al nivel que la Comunidad indique; que a falta de acuerdo con el país abastecedor dentro del plazo previsto, la Comunidad podrá establecer límites cuantitativos a un determinado nivel para uno o varios años;
Considerando que los acuerdos establecen entre la Comunidad y los países abastecedores un sistema de cooperación con objeto de impedir que se eludan aquéllos por medio de operaciones de transbordo, cambio de itinerario o por cualquier otro medio; que prevén un procedimiento de consultas que permita alcanzar un acuerdo con el país abastecedor interesado sobre un ajuste equivalente de los límites cuantitativos correspondientes cuando se compruebe que el acuerdo ha sido eludido; que los países abastecedores se comprometen asimismo a adoptar las medidas necesarias para asegurar que pueda efectuarse rápidamente cualquier ajuste; que, a falta de acuerdo con un país abastecedor dentro del plazo previsto, la Comunidad podrá realizar el ajuste equivalente cuando se haya probado claramente que los acuerdos han sido eludidos;
Considerando que, con el fin principalmente de poder respetar los plazos previstos en los acuerdos, es conveniente establecer un procedimiento rápido y eficaz para introducir esos límites cuantitativos y para celebrar esos acuerdos con los países abastecedores;
Considerando que las disposiciones del presente Reglamento deberán aplicarse de conformidad con las obligaciones internacionales de la Comunidad y, en particular, con aquellas que se deriven de los citados acuerdos celebrados con los países abastecedores,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
1. El presente Reglamento se aplicará a la importación en la Comunidad de los productos textiles que figuran en el Anexo I, y originarios de los países que figuran en el Anexo II, en adelante denominados « países abastecedores ».
2. La clasificación de los productos que figuran en el Anexo I se basará en la nomenclatura del arancel aduanero común y en la nomenclatura de las mercancías para las estadísticas del comercio exterior de la Comunidad y del comercio entre los Estados miembros (Nimexe), sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 7 del artículo 3. Las modalidades de aplicación de este apartado se definen en el Anexo VI.
3. Sin perjuicio del presente Reglamento, la importación en la Comunidad de los productos textiles mencionados en el apartado 1 no estará sujeta a restricciones cuantitativas o a medidas de efecto equivalente a estas restricciones.
Artículo 2
1. El origen de los productos mencionados en el apartado 1 del artículo 1 se determinará con arreglo a las disposiciones vigentes en la Comunidad.
2. Las modalidades de control de origen de los productos mencionados en el apartado 1 del artículo 1 se definen en el Anexo V.
Artículo 3
1. La importación en la Comunidad de los productos textiles que figuran en el Anexo III, originarios de alguno de los países abastecedores mencionados en dicho Anexo y expedidos entre el 1 de enero de 1983 y el 31 de diciembre de 1986, estará sujeta a los límites cuantitativos anuales establecidos en dicho Anexo.
2. El reparto de esos límites cuantitativos entre los Estados miembros para 1983 se establece en el Anexo IV.
3. El despacho a libre práctica en la Comunidad de los productos cuya importación esté sujeta a los límites cuantitativos comunitarios establecidos en el apartado 1, se subordinará a la presentación de una autorización de importación o de un documento equivalente, expedido por las autoridades de los Estados miembros de conformidad con el artículo 10.
4. Las importaciones autorizadas se imputarán a los límites cuantitativos comunitarios establecidos para el año en el que hayan sido expedidos los productos en el país abastecedor interesado. En el presente Reglamento, se considera que el embarque de mercancías tiene lugar en la fecha de la carga en el avión, en el vehículo o en el barco para su exportación.
5. Los productos cuya importación no haya estado sujeta a una limitación cuantitativa antes del 1 de enero de 1983 y que se hayan encontrado en tránsito hacia la Comunidad antes de esta fecha, no estarán sujetos a los límites cuantitativos comunitarios establecidos en el presente artículo, siempre que hayan sido expedidos por el país abastecedor del cual sean originarios antes del 1 de enero de 1983.
6. El despacho a libre práctica de los productos cuya importación haya estado sujeta a una limitación cuantitativa antes del 1 de enero de 1983 y que hayan sido expedidos antes de esta fecha, se subordinará, a partir de dicha fecha, a la presentación de los mismos documentos de importación, y a las mismas condiciones de importación que antes del 1 de enero de 1983.
7. La definición de los límites cuantitativos comunitarios establecidos en el Anexo III y de las categorías de productos a las que se apliquen se adaptará, según el procedimiento previsto en el artículo 15, cuando sea necesario para evitar que una modificación posterior de la nomenclatura del arancel aduanero común o de la nomenclatura de las mercancías para las estadísticas del comercio exterior de la Comunidad y del comercio entre los Estados miembros (Nimexe), o una decisión que modifique la clasificación de dichas mercancías, supongan una reducción de dichos límites cuantitativos.
Artículo 4
1. Los límites cuantitativos comunitarios establecidos en el artículo 3 no se aplicarán a los productos artesanales y folclóricos definidos en el Anexo VII que vayan acompañados, en el momento de su importación, de un certificado expedido por las autoridades competentes del país de origen de conformidad con el Anexo VII, y que cumplan las demás condiciones definidas en dicho Anexo.
2. El despacho a libre práctica en la Comunidad de los productos textiles a los que se refiere el apartado 1 y originarios de los países abastecedores mencionados en el Anexo VIII, sólo se concederá a los productos que figuren en un documento de importación expedido por las autoridades competentes de los Estados miembros, siempre que los productos similares hechos a máquina estén sujetos a los límites cuantitativos previstos en el artículo 3.
Dicho documento de importación será automáticamente expedido dentro de un plazo máximo de cinco días hábiles a contar desde el día en que el importador presente el certificado al que se hace referencia en el apartado 1, expedido por las autoridades competentes del país abastecedor.
El documento de importación tendrá una validez de seis meses e indicará los motivos de exención tal como figuren en el certificado mencionado en el apartado 1.
Artículo 5
1. Si el nivel de las importaciones, en la Comunidad o en una de sus regiones, de los productos de una categoría determinada del grupo I mencionada en el artículo 3 y originarios de uno de los países abastecedores sobrepasare, durante un año civil, el nivel del año civil anterior en un 10 % del límite cuantitativo del año en curso para esa misma categoría, tales importaciones podrán estar sujetas a las medidas previstas en el presente artículo.
2. El apartado 1 no será aplicable si el límite cuantitativo comunitario establecido en el artículo 3 para el producto de la categoría considerada originario del país abastecedor interesado resultare inferior al 2,5 % de las importaciones totales en la Comunidad en 1980 para esta misma categoría. Sin embargo, en lo que se refiere a los países que figuran en los Anexos XII, XII bis y XII ter, dicho porcentaje será del 1 %.
El apartado 1 no se aplicará si el nivel de las importaciones de los productos de la categoría de que se trate, originarios del país abastecedor interesado, resultare inferior, durante al año en curso, al 50 % de los límites cuantitativos comunitarios o regionales que establece el artículo 3.
3. Cuando la Comisión compruebe, en el marco del procedimiento previsto en el artículo 15, que se cumplen las condiciones que define el apartado 1 y considere necesario, por lo que respecta a una determinada categoría de productos:
- suspender, total o parcialmente, la aplicación de las disposiciones del artículo 8, o bien
- modificar el límite cuantitativo establecido en el artículo 3, y
- compensar de forma equitativa y cuantificable, con respecto al tercer país interesado, las medidas mencionadas en el primero y segundo guión del presente apartado,
la Comisión, previo dictamen del Comité, con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 15:
a) iniciará consultas con el país abastecedor interesado, de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 14, con el fin de llegar a un acuerdo o a conclusiones comunes, para la categoría de productos de que se trate
- sobre la suspensión total o parcial de la aplicación de las disposiciones del artículo 8, o bien
- sobre la modificación del límite cuantitativo establecido en el artículo 3,
- así como sobre la compensación equitativa y cuantificable correspondiente;
b) en espera de una solución mutuamente satisfactoria, solicitará al país abastecedor interesado que limite durante un período provisional de un mes a partir de la fecha de notificación de la solicitud de consultas, las exportaciones de la categoría de productos de que se trate a la Comunidad o a una o varias regiones de ésta. Este límite provisional será igual a un doceavo del nivel de las importaciones de la categoría de productos de que se trate procedentes del país abastecedor interesado, que hubiere sido alcanzado durante el año civil anterior;
c) en espera de la conclusión de las consultas solicitadas, someterá las importaciones de la categoría de productos de que se trate a límites cuantitativos idénticos a los solicitados al país abastecedor en virtud de la letra b). Tales medidas no prejuzgarán las disposiciones definitivas que adoptará la Comunidad teniendo en cuenta el resultado de las consultas.
Las medidas tomadas en aplicación del presente apartado serán objeto de una comunicación de la Comisión que se publicará sin demora en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
4. A partir de las consultas con el país abastecedor interesado, previstas en la letra a) del apartado 3, se podrá llegar a la celebración de un acuerdo entre este país abastecedor y la comunidad, o a la adopción de conclusiones comunes sobre la modificación del límite cuantitativo de que se trate o sobre la suspensión total o parcial de la aplicación de las disposiciones del artículo 8, así como sobre la compensación a la que se refiere el apartado 3.
5. Si la comunidad y el país abastecedor no llegaren a una solución satisfactoria en el plazo de 15 días a partir del inicio de las consultas y, como máximo, de un mes a partir de la solicitud de consultas, la aplicación de las disposiciones del artículo 8 podrá suspenderse total o parcialmente en lo que se refiere a la categoría de productos de que se trate, o bien podrá modificarse el límite cuantitativo establecido en el artículo 3 de forma que se limiten las exportaciones a la Comunidad o a una de sus regiones al 125 % del nivel de las importaciones alcanzado durante el año civil anterior, o al nivel de las exportaciones alcanzado en la fecha de la solicitud de consultas, incrementado en el nivel de las exportaciones previsto durante el período de consultas con arreglo al apartado 4, tomándose el más alto de ambos valores.
La aplicación de las medidas previstas en el presente apartado quedará limitada al año en que se tomen dichas medidas.
Si se aplicaren las disposiciones del presente apartado, se mantendrá una oferta de compensación equitativa y cuantificable.
6. Los acuerdos previstos en el apartado 4 y las medidas previstas, bien sea en los apartados 3 y 5 o bien en los acuerdos o en las conclusiones comunes a los que se refiere al apartado 4, se celebrarán y se decidirán, respectivamente, con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 15.
7. El nivel de los límites cuantitativos modificados de conformidad con los apartados 3 a 6, no podrá ser inferior al nivel de las importaciones, en 1980, en la Comunidad o en la región o regiones interesadas, de los productos de la misma categoría y originarios del mismo país abastecedor.
8. Los límites cuantitativos modificados de conformidad con los apartados 4 y 6 durante alguno de los años anteriores a 1986, se someterán a una tasa de crecimiento de forma que el nivel del límite cuantitativo establecido en el artículo 3 para el año 1986 quede restablecido en el curso de este mismo año.
9. Cuando se aplique el presente artículo con respecto a una o varias regiones de la Comunidad, la compensación a la que se refieren los apartados 3, 4 y 5, afectará a la región o regiones de la Comunidad con respecto a las cuales se tomen medidas de limitación en virtud del presente artículo.
10. Sin perjuicio de los límites cuantitativos que se establezcan en virtud del presente artículo, los productos que hayan sido expedidos antes de la fecha de notificación de la solicitud de consultas prevista en el apartado 3, serán admitidos siempre que lo hubieran sido si no se hubiera tomado ninguna medida en virtud del presente artículo.
Artículo 6
1. Los límites cuantitativos comunitarios establecidos en el artículo 3, no se aplicarán a los productos admitidos en el territorio aduanero de la Comunidad en régimen de perfeccionamiento activo o en otro régimen suspensivo, siempre que en el marco de tal sistema se declaren como destinados a la reexportación fuera de dicho territorio en el mismo estado en que fueron importados o tras haber sido transformados.
El despacho a libre práctica posterior de los productos mencionados en el párrafo primero estará sujeto a los límites cuantitativos establecidos en el artículo 3 y a la presentación de una autorización de importación o de un documento equivalente, expedido de conformidad con las disposiciones del apartado 3 del artículo 3, y será imputado al límite cuantitativo comunitario establecido para el año para el que haya sido expedida la licencia de importación.
2. Si las autoridades de los Estados miembros comprueban que las importaciones de productos textiles han sido imputadas a un límite cuantitativo comunitario establecido en virtud del artículo 3, y que estos productos han sido reexportados después fuera de la Comunidad,informarán de ello a la Comisión y expedirán, para los mismos productos y las mismas cantidades, autorizaciones de importaciones suplementarias de conformidad con el apartado 3 del artículo 3.
Las importaciones efectuadas al amparo de estas autorizaciones no se imputarán al límite cuantitativo comunitario correspondiente para el año en curso o el siguiente.
3. Sin perjuicio de las condiciones establecidas en el Anexo XIII, las reimportaciones en la Comunidad de productos textiles después de su perfeccionamiento en los países mencionados en dicho Anexo, no se someterán a los límites cuantitativos establecidos en el artículo 3, siempre que se efectúan de conformidad con los reglamentos sobre el perfeccionamiento pasivo económico vigentes en la Comunidad.
4. Las reimportaciones en la Comunidad de productos textiles después de su perfeccionamiento en los países mencionados en el Anexo IX, no se someterán a los límites cuantitativos establecidos en el artículo 3, siempre que se efectúen de conformidad con los reglamentos sobre el perfeccionamiento pasivo económico vigentes en la Comunidad y que se hayan establecido limitaciones cuantitativas específicas o medidas de liberalización para productos importados en régimen de perfeccionamiento pasivo económico, para el correspondiente producto y para el Estado miembro y el tercer país interesados.
5. Si las importaciones en la Comunidad de productos textiles que figuran en el Anexo I y originarios de los países abastecedores mencionados en el Anexo IX se efectuaren a precios anormalmente bajos, se aplicarán las disposiciones en el Anexo X.
Artículo 7
1. El reparto de los límites cuantitativos comunitarios se efectuará de modo que, por una parte, se garantice la mejor utilización de esos límites cuantitativos y, por otra, se consiga de forma progresiva, mediante una mejor distribución de las cargas entre los Estados miembros, una penetración más equilibrada de los mercados.
2. Cuando resulte necesario, debido principalmente a la evolución de las corrientes comerciales, el reparto de los límites cuantitativos comunitarios se adaptará conforme al procedimiento previsto en el artículo 15 y según los criterios definidos en el apartado 1, con objeto de garantizar su mejor utilización.
3. No obstante, en los casos mencionados en el apartado 1 que tengan una importancia económica particular para uno o varios Estados miembros, la Comisión someterá directamente al Consejo propuestas de modificación del reparto. El Consejo decidirá sobre estas propuestas con arreglo al artículo 113 del Tratado.
Artículo 8
1. Los países abastecedores distintos de los que figuran en los Anexos XI, XII, XII bis y XII ter podrán utilizar, tras notificación previa a la Comisión, las cuotas asignadas a los Estados miembros según las siguientes modalidades:
a) La utilización anticipada durante un año de una parte de una cuota fijada para el año siguiente será autorizada para cada una de las categorías de productos hasta un total del 5 % de la cuota del año de utilización efectiva.
Estas importaciones anticipadas se deducirán de las cuotas correspondientes fijadas para el siguiente año.
b) La transferencia de las cantidades no utilizadas durante un año a la cuota correspondiente del año siguiente será autorizada hasta un total del 5 % de la cuota del año de utilización efectiva.
c) Exceptuando los países que figuran en el Anexo IX, para que los que el porcentaje en cada uno de los casos mencionados a continuación será del 3,5 %, las transferencias de cantidades en las categorías del grupo I sólo podrán realizarse en los casos siguientes:
- se autorizarán las transferencias de la categoría 1 a las categorías 2 y 3 hasta un total del 5 % de la cuota fijada para la categoría de cuota fijada para la categoría de destino,
- se autorizarán las transferencias entre las categorías 2 y 3 hasta un total del 5 % de la cuota fijada para la categoría de destino,
- se autorizarán las transferencias entre las categorías 4, 5, 6, 7 y 8 hasta un total del 5 % de la cuota fijada para la categoría de destino.
Las transferencias de cantidades en las diferentes categorías de los grupos II o III podrán efectuarse a partir de una categoría de los grupos I, II o III hasta un total del 5 % de la cuota fijada para la categoría de destino.
El cuadro de equivalencias aplicable a las transferencias mencionadas anteriormente figura en el Anexo I.
d) La aplicación acumulativa de las disposiciones de las letras a), b) y c) no podrá implicar que se sobrepase en más de un 15 %, durante un año determinado cualquiera, el límite fijado para la categoría de que se trate y para el correspondiente año; sin embargo, para las categorías de productos originarios de los países que figuran en el Anexo IX, no podrá superarse el 11 % para las categorías del grupo I y el 12,5 % para las categorías de los grupos II y III.
2. El país que figura en el Anexo XI podrá utilizar las cuotas según las mismas modalidades mencionadas en el apartado 1, siempre que:
- en los casos mencionados en las letras a) y b), no haya autorización para la categoría 1, y la autorización para la categoría 2 se limite al 2,5 %,
- en el caso mencionado en la letra c), las transferencias a la categoría 2 se limiten al 2,5 %.
3. El país que figura en el Anexo XII podrá utilizar las cuotas según las mismas modalidades mencionadas en el apartado 1, siempre que:
- en los casos mencionados en las letras a) y b), no haya autorización para las categorías 2 y 3, y la autorización para las demás categorías se limite al 1 %, salvo que se convenga una autorización suplementaria hasta un total del 5 %, previa celebración de consultas con arreglo al artículo 14,
- en el caso mencionado en la letra c), no haya transferencias a las categorías 2 y 3, y las transferencias entre las categorías 4, 5, 6, 7 y 8 se limiten al 3,5 %,
- en los casos mencionados en la letra d), no pueda sobrepasarse el 10 % para las categorías del grupo I y el 11 % para las categorías de los grupos II y III.
Las mismas disposiciones se aplicarán al país que figura en el Anexo XII bis, salvo en los casos mencionados en las letras a) y b) a los que se refiere el primer guión, para los cuales no habrá autorización para las categorías 1, 2 y 3.
4. Cuando un país abastecedor recurra a las disposiciones de los apartados 1 a 3, la Comisión informará de ello a las autoridades del Estado miembro interesado, que autorizarán las importaciones de que se trate de acuerdo con el sistema de doble control definido en el Anexo VI.
5. Cuando se haya aumentado la cuota de un Estado miembro mediante la aplicación de los apartados 1 a 3, o del artículo 9, o cuando se hayan creado posibilidades de importación suplementarias en dicho Estado miembro en virtud del artículo 9, no se tendrán en cuenta estos aumentos o posibilidades de importación suplementarias al aplicar, en el año en curso o durante los años siguientes, el apartado 1.
Artículo 9
1. Los Estados miembros que consideren necesario efectuar importaciones suplementarias para su consumo interno o que prevean que su cuota puede no ser utilizada en su totalidad, informarán de ello a la Comisión.
2. Los límites cuantitativos comunitarios establecidos en el artículo 3 podrán ser aumentados según el procedimiento previsto en el artículo 15 cuando se manifiesten necesidades de importación suplementarias.
3. A petición de un Estado miembro que considere necesario efectuar importaciones suplementarias, ya sea con ocasión de ferias o cuando haya expedido autorizaciones de importación o documentos equivalentes hasta un total del 80 % de su cuota, la Comisión, previa consulta oral o escrita a los Estados miembros en el seno del Comité previsto en el artículo 15, podrá ofrecer posibilidades de importación suplementarias en ese Estado miembro.
En caso de urgencia, la Comisión iniciará consultas en el seno del Comité en un plazo de cinco días hábiles a partir de la fecha de recepción de la solicitud del Estado miembro interesado y tomará una decisión en un plazo de quince días hábiles a partir de esa misma fecha.
Artículo 10
1. Las autoridades de los Estados miembros expedirán las autorizaciones de importación o documentos equivalentes previstos en el apartado 3 del artículo 3, hasta el total de sus cuotas, teniendo en cuenta las medidas adoptadas en aplicación de los artículos 5, 7, 8 y 9.
2. Las autorizaciones de importación o documentos equivalentes se expedirán de conformidad con el Anexo VI.
3. Las cantidades de productos sujetas a las autorizaciones de importación o documentos equivalentes previstos en el artículo 3, se imputarán a la cuota del Estado miembro que haya expedido esas autorizaciones o documentos.
4. Las autoridades competentes de los Estados miembros anularán las autorizaciones de importación o documentos equivalentes ya expedidos cuando las licencias de exportación correspondientes hayan sido retiradas o anuladas por las autoridades competentes de los países abastecedores. Sin embargo, si las autoridades competentes de un país abastecedor no hubieren informado a las autoridades competentes de un Estado miembro de la retirada o la anulación de una licencia de exportación en el momento en que las mercancías hubieran sido importadas en dicho Estado miembro, las cantidades de que se trate serán imputadas a la cuota del Estado miembro para el año durante el cual se hubieran embarcado las mercancías.
Artículo 11
1. La importación en la Comunidad de los productos textiles que figuran en el Anexo I, originarios de los países abastecedores mencionados en el Anexo II y no sometidos a los límites cuantitativos comunitarios establecidos en el artículo 3, estará sujeta a un sistema de vigilancia administrativa.
2. Si las importaciones en la Comunidad de los productos de una determinada categoría, mencionados en el apartado 1 y originarios de uno de los países abastecedores, sobrepasaren, respecto de las cantidades totales de las importaciones en la Comunidad de los productos de la misma categoría durante el año civil precedente, los porcentajes indicados en el cuadro que figura en el Anexo XIV, dichas importaciones podrán estar sujetas a límites cuantitativos en las condiciones que se establecen en el presente artículo. Dicho régimen podrá limitarse a las importaciones con destino a determinadas regiones de la Comunidad.
3. Si en una determinada región de la Comunidad las importaciones a que se refiere el apartado 3 sobrepasaren, en relación a las cantidades totales calculadas para el conjunto de la Comunidad conforme al porcentaje previsto en el apartado 2, el porcentaje establecido para esa región en el cuadro que figura a continuación, dichas importaciones podrán estar sujetas a límites cuantitativos en esa misma región:
Alemania: 28,5 %
Benelux: 10,5 %
Francia: 18,5 %
Italia: 15 %
Dinamarca: 3 %
Irlanda: 1 %
Reino Unido: 23,5 %
Grecia: 2 %
4. Los apartados 2 o 3 no se aplicarán cuando los porcentajes en ellos mencionados se hayan alcanzado como resultado de una regresión de las importaciones totales en la Comunidad y no como consecuencia de un crecimiento de las exportaciones de los productos originarios del país abastecedor interesado.
5. Cuando la Comisión compruebe, en el marco del procedimiento previsto en el artículo 15, que se reúnen las condiciones definidas en los apartados 2 y 3, y estime que es conveniente someter una determinada categoría de productos a un límite cuantitativo, previo dictamen conforme del Comité con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 15:
a) iniciará consultas con el país abastecedor interesado, según el procedimiento previsto en el artículo 14, con el fin de llegar a un acuerdo o a conclusiones comunes sobre un nivel de limitación apropiado para la categoría de productos de que se trate;
b) en espera de una solución mutuamente satisfactoria, la Comisión solicitará, por regla general al país abastecedor interesado, que se limiten las exportaciones de productos de la categoría de que se trate a la Comunidad o a la región o regiones del mercado comunitario especificadas por la Comunidad, durante un período provisional de tres meses a partir de la fecha en que se haya efectuado la solicitud de consultas. Este límite provisional será igual al 25 % del nivel de las importaciones alcanzado durante el año civil que precedía a aquél en que las importaciones sobrepasaron el nivel que resultara de la aplicación de la fórmula establecida en el apartado 2, y dando lugar a la solicitud de consultas, o al 25 % del nivel que resultara de la aplicación de la fórmula establecida en el apartado 2, tomándose el más alto de ambos valores;
c) podrá solicitar a los países abastecedores que figuran en los Anexos IX y XII, que suspendan o limiten al nivel indicado por la Comisión sus exportaciones de productos de la categoría de que se trate a la Comunidad o a una o varias de sus regiones, a partir de la fecha de notificación de la solicitud de consultas y a la espera de una solución mutuamente satisfactoria;
d) en espera de la conclusión de las consultas solicitadas, someterá las importaciones de productos de la categoría de que se trate a límites cuantitativos idénticos a los solicitados al país abastecedor en virtud de las letras b) o c). Tales medidas no prejuzgarán las disposiciones definitivas que adoptará la Comunidad teniendo en cuenta el resultado de las consultas. Las medidas tomadas en aplicación del presente apartado serán objeto de una comunicación de la Comisión que se publicará sin demora en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
6. A partir de las consultas con el país abastecedor interesado, previstas en la letra a)del apartado 5, se podrá llegar a la celebración de un acuerdo entre dicho país y la Comunidad, o a la adopción de conclusiones comunes, sobre la introducción y el nivel de los límites cuantitativos.
Estos acuerdos o conclusiones comunes deberán establecer que los límites cuantitativos acordados sean gestionados mediante un sistema de doble control.
7. Si las Partes no llegaren a una solución satisfactoria en el plazo de un mes a partir del inicio de las consultas y, como máximo, de dos meses a partir de la notificación de la solicitud de consultas, la Comunidad tendrá el derecho de introducir un límite cuantitativo definitivo cuyo nivel anual no podrá ser inferior al nivel que resulte de la fórmula establecida en el apartado 2, o al 106 % del nivel de las importaciones alcanzado durante el año civil que precedía a aquél en que las importaciones sobrepasaron el nivel que resultara de la aplicación de la fórmula establecida en el apartado 2, dando lugar a la solicitud de consultas, tomándose el más alto de ambos valores;
Por lo que respecta al país mencionado en el Anexo XII, los plazos fijados más arriba se reducirán a la mitad.
8. Los acuerdos previstos en el apartado 6 y las medidas previstas, bien sea en los apartados 5 y 7 o bien en los acuerdos o conclusiones comunes a los que se refiere el apartado 6, se celebrarán y se decidirán, respectivamente, con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 15.
9. El nivel anual de los límites cuantitativos establecidos con arreglo a los apartados 5 a 8, no podrá ser inferior al nivel de las importaciones en 1980, en la Comunidad o en la región o regiones interesadas, de los productos de la misma categoría y originarios del mismo país abastecedor.
10. Cuando lo haga necesario la evolución de las importaciones totales en la Comunidad de un producto sujeto a un límite cuantitativo establecido con arreglo a los apartados 5 a 8, el nivel anual de dicho límite cuantitativo se aumentará, previa consulta con el país abastecedor, de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 14, con el fin de garantizar el respeto de las condiciones definidas en los apartados 2 y 3.
11. Los límites cuantitativos establecidos con arreglo a los apartados 6 y 8 incluirán una tasa de crecimiento anual que se determinará de común acuerdo con el país abastecedor interesado en el marco del procedimiento de consultas previsto en el artículo 14.
12. Los límites cuantitativos establecidos con arreglo a los apartados 5 a 8 no se aplicarán a los productos que ya hayan sido expedidos hacia la Comunidad, siempre que hayan sido expedidos por el país abastecedor del que son originarios, para su exportación a la Comunidad, antes de la fecha de notificación de la solicitud de consultas.
13. Los límites cuantitativos establecidos con arreglo a los apartados 5 a 8 se gestionarán de conformidad con los artículos 3 y 4, y 6 a 10, salvo que se hubiere dispuesto de otro modo de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 15.
Artículo 12
1. Respecto a los productos textiles sujetos a los límites cuantitativos a los que se refiere el artículo 3, los Estados miembros notificarán a la Comisión, dentro de los diez primeros días de cada mes, el total de las cantidades para las que se hubieren expedido autorizaciones de importación durante el mes anterior, en la unidad adecuada, por país de origen y categoría de productos.
2. Respecto a los productos textiles citados en el Anexo VII y originarios de los países abastecedores mencionados en el Anexo VIII, los Estados miembros notificarán a la Comisión, dentro de los diez primeros días de cada mes, el total de las cantidades para las que se hubieren expedido documentos de importación de conformidad con el apartado 2 del artículo 4 durante el mes anterior, en la unidad adecuada, por país de origen y categoría de productos.
Respecto a los productos textiles del Anexo I, los Estados miembros notificarán mensualmente a la Comisión, dentro de los treinta días siguientes al término de cada mes, el total de las cantidades durante dicho mes, por país de origen, con el código Nimexe y en las unidades adecuadas, incluyendo, en su caso, las unidades suplementarias del código Nimexe. Las importaciones se desglosarán según los procedimientos estadísticos vigentes.
3. Respecto a los productos textiles mencionados en el apartado 1 del Anexo VII, los Estados miembros notificarán mensualmente a la Comisión, dentro de los treinta días siguientes al término de cada mes, las mejores informaciones disponibles sobre el total de las cantidades importadas durante dicho mes, en las unidades adecuadas, por país de origen y por categoría de productos.
4. Con el fin de que se pueda seguir la evolución del mercado de los productos sujetos al presente Reglamento, los Estados miembros transmitirán a la Comisión, antes del 31 de marzo de cada año, los datos estadísticos del año anterior relativos a las exportaciones. Los datos estadísticos relativos a la producción y al consumo de cada producto se transmitirán según las modalidades que se determinen posteriormente en aplicación del procedimiento previsto en el artículo 15.
5. Cuando la naturaleza del producto o circunstancias particulares así lo requieran, la Comisión podrá modificar, a petición de un Estado miembro o por propia iniciativa, la periodicidad de las informaciones mencionadas anteriormente según el procedimiento establecido en el artículo 15.
6. Los Estados miembros notificarán a la Comisión, en las condiciones adoptadas según el procedimiento previsto en el artículo 15, cualquier otro dato que según el mismo procedimiento se considere necesario para garantizar el respeto de los compromisos acordados entre la Comunidad y los países abastecedores.
Artículo 13
1. Una vez efectuadas las investigaciones pertinentes de conformidad con los procedimientos establecidos en el Anexo V, si la Comisión comprueba que las informaciones de las que dispone demuestran que productos originarios de un país abastecedor mencionado en el Anexo II y sometidos a los límites cuantitativos a que se refiere el artículo 3 o introducidos en virtud del artículo 11 han sido importados en la Comunidad mediante transbordo, desvío o de cualquier otra forma, eludiendo dichos límites cuantitativos, y que es conveniente proceder a los reajustes necesarios, la Comunidad solicitará la iniciación de consultas de conformidad con el procedimiento descrito en el artículo 14 con objeto de llegar a un acuerdo sobre un reajuste equivalente de los límites cuantitativos correspondientes.
2. A la espera del resultado de las consultas mencionadas en el apartado 1, la Comisión podrá solicitar del país abastecedor interesado que, de forma preventiva, tome las medidas necesarias para garantizar que los reajustes de los límites cuantitativos acordados como resultado de dichas consultas puedan realizarse para el año en el que se haya presentado la solicitud de consultas o para el año siguiente si el límite cuantitativo del año en curso se hubiere agotado, siempre que la elusión haya quedado claramente demostrada. El presente artículo no será aplicable a los países mencionados en el Anexo XIII.
3. Si la Comunidad y el país abastecedor no llegan a una solución satisfactoria dentro del plazo establecido en el artículo 14, y cuando la Comunidad haya comprobado que la elusión ha quedado claramente demostrada, deducirá de los límites cuantitativos un volumen equivalente de productos originarios del país abastecedor interesado, de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 15.
4. Por lo que respecta a los países mencionados en el Anexo XII, el presente artículo se aplicará igualmente a las importaciones efectuadas después del 1 de enero de 1982. El presente artículo será aplicable igualmente a las importaciones efectuadas antes de esa fecha en caso de que las consultas con vistas a un reajuste de los límites cuantitativos, iniciadas eventualmente con el país abastecedor interesado antes de la entrada en vigor del presente Reglamento, todavía no hayan culminado en una solución mutuamente satisfactoria.
Artículo 14
1. La Comisión celebrará las consultas previstas en el presente Reglamento, con excepción de las mencionadas en el apartado 2 del presente artículo, según las modalidades siguientes:
- la Comisión notificará la solicitud de consultas al país abastecedor interesado,
- a la solicitud de consultas se le añadirá, en un plazo razonable (y en cualquier caso no superior a quince días a partir de la fecha de la notificación), un informe sobre las razones y circunstancias que, en opinión de la Comisión, justifiquen la presentación de dicha solicitud,
- la Comisión iniciará las consultas a más tardar en el plazo de un mes a partir de la fecha de la notificación de la solicitud, con objeto de llegar, en el plazo máximo de un mes, a un acuerdo o a una conclusión mutuamente aceptable.
2. Las consultas mencionadas en el artículo 5 del presente Reglamento, así como las consultas celebradas con el país mencionado en el Anexo XII, se regularán por las disposiciones siguientes:
- la Comisión notificará al país abastecedor interesado la solicitud de consultas acompañada de una declaración que exponga las razones y circunstancias que, en opinión de la Comisión, justifiquen la presentación de dicha solicitud,
- la Comisión iniciará las consultas, a más tardar, en un plazo de quince días a partir de la fecha de notificación de la solicitud, con el fin de llegar a un acuerdo o una conclusión mutuamente aceptable, a más tardar, en un plazo de quince días.
Artículo 15
1. Se crea un Comité Textil, en adelante denominado « Comité », formado por representantes de los Estados miembros y presidido por un representante de la Comisión.
2. El Comité establecerá su propio Reglamento interno.
3. Cuando se haga referencia al procedimiento definido en el presente artículo, el presidente someterá el caso al Comité, a iniciativa propia o a petición del representante de un Estado miembro.
4. El representante de la Comisión someterá un proyecto de medidas para su adopción. El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá establecer en función de la urgencia de las cuestiones sometidas a examen. Se pronunciará por mayoría cualificada con arreglo al primer guión del apartado 2 del artículo 148 del Tratado. El presidente no participará en la votación.
5. a) La Comisión adoptará las medidas previstas cuando sean conformes al dictamen del Comité.
b) Cuando las medidas previstas no sean conformes al dictamen del Comité o a falta de dictamen, la Comisión presentará sin demora al Consejo una propuesta relativa a las medidas que se deban adoptar. El Consejo decidirá por mayoría cualificada.
c) Si el Consejo no se hubiere pronunciado antes de finalizar el plazo de un mes a partir de la fecha en que se le hubiera sometido el caso, la Comisión adoptará las medidas propuestas.
6. El presidente, a iniciativa propia o a petición del representante de un Estado miembro, podrá consultar al Comité sobre cualquier otra cuestión relativa a la aplicación del presente Reglamento.
Artículo 16
Los Estados miembros comunicarán sin demora a la Comisión las medidas adoptadas en aplicación del presente Reglamento, así como cualesquiera otras disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas al régimen de importación de los productos sujetos al presente Reglamento.
Artículo 17
Las modificaciones de los Anexos del presente Reglamento necesarias para tener en cuenta la celebración, modificación o expiración de acuerdos con terceros países o las modificaciones de la normativa comunitaria en materia de estadísticas, regímenes arancelarios o regímenes comunes de importación, se adoptarán según el procedimiento previsto en el artículo 15 del presente Reglamento.
Artículo 18
El presente Reglamento sustituye al Reglamento (CEE) nº 3059/78. Cualquier referencia al Reglamento (CEE) nº 3059/78 será entendida como una referencia al presente Reglamento.
Artículo 19
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1983.
Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 1986.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 23 de diciembre de 1982.
Por el Consejo
El Presidente
O. MOELLER
______________________
(1) DO nº L 365 de 27. 12. 1978, p. 1.
ANEXO I
LISTA DE PRODUCTOS
(mencionada en el artículo 1)
La expresión « vestidos para bebés » incluye también los vestidos para niñas hasta la talla comercial 86 inclusive.
Cuando no se precise la materia constitutiva de los productos de las categorías 1 a 114, se entenderá que dichos productos están constituidos exclusivamente por lana o pelos finos,de algodón o de fibras textiles sintéticas o artificiales.
GRUPO I A
TABLA OMITIDA
GRUPO I B
TABLA OMITIDA
GRUPO II A
TABLA OMITIDA
GRUPO II B
TABLA OMITIDA
GRUPO III A
TABLA OMITIDA
GRUPO III B
TABLA OMITIDA
GRUPO III C
TABLA OMITIDA
GRUPO IV
TABLA OMITIDA
ANEXO II
LISTA DE PAISES ABASTECEDORES
mencionada en el artículo 1
BANGLADESH
BRASIL
BULGARIA
COLOMBIA
COREA DEL SUR
CHECOSLOVAQUIA
EGIPTO
FILIPINAS
GUATEMALA
HAITI
HONG KONG
HUNGRIA
INDIA
INDONESIA
MACAO
MALASIA
MÉXICO
PAKISTAN
PERU
POLONIA
RUMANIA
SINGAPUR
SRI LANKA
TAILANDIA
URUGUAY
ANEXO III
LIMITES CUANTITATIVOS COMUNITARIOS Y REGIONALES
establecidos para los años 1983 a 1986
GRUPO I A
TABLA OMITIDA
GRUPO I B
TABLA OMITIDA
GRUPO II A
TABLA OMITIDA
GRUPO II B
TABLA OMITIDA
GRUPO III A
TABLA OMITIDA
GRUPO III B
TABLA OMITIDA
GRUPO IV
TABLA OMITIDA
Apêndice al Anexo III
TABLA OMITIDA
ANEXO IV
Reparto entre los Estados miembros de los límites cuantitativos comunitarios establecidos para el año 1983
GRUPO I A
TABLA OMITIDA
GRUPO I B
TABLA OMITIDA
GRUPO II A
TABLA OMITIDA
GRUPO II B
TABLA OMITIDA
GRUPO III A
TABLA OMITIDA
GRUPO III C
TABLA OMITIDA
Apéndice del Anexo IV
TABLA OMITIDA
ANEXO V
previsto en el artículo 2
PARTE I
Origen
Artículo 1
1. Los productos que figuran en el Anexo I, originarios de los países abastecedores mencionados en el Anexo II, podrán ser importados en la Comunidad, de acuerdo con el régimen establecido por el presente Reglamento mediante la presentación de un certificado de origen conforme al modelo adjunto al Anexo VI.
Los productos que figuran en el Anexo I, originarios de Hong-Kong, se acompañarán de un certificado de origen conforme al modelo específico que lleva la mención « Hong-Kong », adjunto al Anexo IV.
2. El certificado de origen será expedido por las autoridades gubernamentales competentes del país abastecedor siempre que los productos de que se trate puedan ser considerados originarios de dicho país de acuerdo con las disposiciones vigentes sobre la materia en la Comunidad.
3. No obstante, los productos que figuran en el Anexo I que no sean los de los grupos I y II podrán importarse en la Comunidad de acuerdo con el régimen establecido por el presente Reglamento, mediante la presentación de una declaración del exportador o del abastecedor efectuada en la factura o, a falta de ella en cualquier otro documento comercial relativo a dichos productos, en la que se certifique que los productos de que se trate son originarios del país abastecedor en el que se efectúa tal declaración, de acuerdo con las disposiciones vigentes sobre la materia en la Comunidad.
4. El apartado 3 no será aplicable a los productos originarios de Egipto, Hong-Kong, Tailandia o Singapur.
5. Cuando se establezcan distintos criterios de determinación del origen para productos de la misma categoría y de la misma partida arancelaria, los certificados o declaraciones deberán contener una descripción de las mercancías suficientemente precisa para que pueda apreciarse el criterio con arreglo al cual se ha expedido el certificado o se ha efectuado la declaración.
Artículo 2
La comprobación de ligeras discordancias entre el contenido del certificado de origen y el de los documentos presentados en la aduana para cumplimentar las formalidades de importación de los productos no presupondrá, ipso facto, poner en duda la veracidad de los datos contenido en el certificado.
Artículo 3
1. En lugar de los justificantes de origen mencionados en el artículo 1, se aceptarán los certificados de circulación e impresos EUR.1 y EUR.2, así como los certificados de origen tipo A y los impresos APR presentados al efectuarse la importación en la Comunidad con el fin de obtener una preferencia arancelaria.
2. No se exigirán los justificantes de origen mencionados en el artículo 1 para las mercancías que vayan acompañadas de un certificado conforme al modelo y que cumplan las condiciones establecidas por los Reglamentos (CEE) nº 3058/82 y (CEE) nº 3059/82 (1) y por las disposiciones correspondientes destinadas posteriormente a sustituirlos.
3. El apartado 2 se aplicará también a las mercancías que vayan acompañadas de un certificado conforme al modelo y que cumplan las condiciones establecidas en el Anexo VII del presente Reglamento.
4. Las importaciones no comerciales exentas de la presentación de los documentos a los que se hace referencia en el apartado 1 de acuerdo con las disposiciones de los regímenes preferenciales de que se trate, no estarán sujetas a las disposiciones del presente Anexo.
5. Las condiciones en las que se aplicará el presente Anexo a las importaciones no comerciales que no sean las contempladas en el apartado 4 se establecerán de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 14 del Reglamento (CEE) nº 802/68 (2).
Hasta el momento de aplicación de esta normativa, los Estados miembros podrán mantener el régimen nacional que apliquen en este ámbito.
PARTE II
Cooperación administrativa
Artículo 4
La Comisión comunicará a las autoridades de los Estados miembros los nombres y direcciones de las autoridades competentes en los países abastecedores para expedir los certificados de origen y las licencias de exportación, así como las muestras de las improntas de los sellosutilizados por dichas autoridades.
Artículo 5
1. Con carácter de sondeo, o siempre que las autoridades competentes de la Comunidad tengan dudas fundadas respecto de la autenticidad del certificado o de la exactitud de los datos relativos al verdadero origen de los productos de que se trate, se efectuarán controles a posteriori de los certificados de origen.
En tales casos, las autoridades competentes de la Comunidad enviarán el certificado de origen o una copia del mismo a la autoridad gubernamental competente del país abastecedor interesado, indicando, en su caso, los motivos de fondo o de forma que justifiquen una investigación. Si se hubiere presentado la factura, adjuntarán ésta, o una copia de la misma al certificado de origen o a la copia del mismo, y facilitarán todos los datos que hayan podido obtener y que hagan suponer que los datos contenidos en dicho certificado son inexactos.
2. El apartado 1 se aplicará también a los controles a posteriori de las declaraciones de origen mencionadas en el apartado 3 del artículo 1 del presente Anexo.
3. Los resultados de los controles a posteriori efectuados de conformidad con lo dispuesto en los apartados 1 y 2 se darán a conocer a las autoridades competentes de la Comunidad en un plazo máximo de tres meses.
Las informaciones comunicadas indicarán si el certificado, la licencia o la declaración que han dado lugar a la controversia se corresponden con las mercancías efectivamente exportadas y si estas mercancías pueden ser exportadas en la Comunidad bajo el régimen establecido por el presente Reglamento. Las autoridades competentes de la Comunidad podrán solicitar también copias de toda la documentación necesaria para determinar la exactitud de los hechos y, en particular, el verdadero origen de las mercancías (3).
4. Si los resultados de estos controles pusieren de manifiesto la existencia de abusos o irregularidades importantes en la utilización de las declaraciones de origen, el Estado miembro interesado informará de ello a la Comisión. La Comisión transmitirá esta información a los demás Estados miembros.
A petición de un Estado miembro o por iniciativa de la Comisión, el Comité de origen examinará, en el plazo más breve posible y con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 13 del Reglamento (CEE) nº 802/68, la conveniencia de exigir, para los productos correspondientes y respecto del país abastecedor de que se trate, la presentación de un certificado de origen de acuerdo con lo establecido en los apartados 1 y 2 del artículo 1.
La decisión se adoptará con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 14 del Reglamento (CEE) nº 802/68.
5. El hecho de que se recurra con carácter de sondeo al procedimiento establecido en el presente artículo no impedirá el despacho a consumo de los productos de que se trate.
Artículo 6
1. Cuando el procedimiento de comprobación a que se refiere el artículo 5 o las informaciones obtenidas por las autoridades competentes de la Comunidad indiquen que han sido transgredidas las disposiciones del presente Reglamento, dichas autoridades pedirán al país o países interesados que realicen las investigaciones necesarias o que adopten las decisiones pertinentes para que puedan llevarse a cabo tales investigaciones en relación con las operaciones que transgredan o parezcan transgredir las disposiciones del presente Reglamento. Los resultados de estas investigaciones serán comunicados a las autoridades competentes de la Comunidad e irán acompañados de todos aquellos datos que permitan establecer el verdadero origen de las mercancías.
2. En el marco de las acciones emprendidas en virtud del presente Anexo, las autoridades competentes de la Comunidad podrán intercambiar con las autoridades gubernamentales competentes de los países abastecedores cualquier información que se considere útil para prevenir la transgresión de las disposiciones del presente Reglamento.
3. Cuando quede comprobado que las disposiciones del presente Reglamento han sido transgredidas, la Comisión, actuando de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 14 del presente Reglamento, podrá adoptar, con el acuerdo del país o de los países abastecedores interesados, las medidas necesarias para prevenir una nueva transgresión.
______________________
(1) DO nº L 328 de 24. 11. 1982, p. 1 y 26.
(2) DO nº L 148 de 26. 6. 1968, p. 1.
(3) Con objeto de facilitar el control a posteriori de los certificados de origen, la autoridad gubernamental competente del país proveedor deberá conservar, por lo menos durante dos años, las copias de los certificados y, en su caso, los documentos de exportación que se refieran a ellos.
ANEXO VI
previsto en el artículo 10
PARTE I
Clasificación
Artículo 1
La clasificación de los productos textiles mencionados en el apartado 1 del artículo 1 del presente Reglamento se basa en el Anexo « Arancel aduanero común » del Reglamento (CEE) nº 950/68 (1), incluyendo las posteriores modificaciones, y en el Anexo « Nomenclatura de las mercancías para las estadísticas del comercio exterior de la Comunidad y del comercio entre sus Estados miembros (Nimexe) » del Reglamento (CEE) nº 1445/72 (2), incluyendo las posteriores modificaciones.
Artículo 2
A iniciativa de la Comisión o de un Estado miembro, el Comité de la nomenclatura del arancel aduanero común creado por el Reglamento (CEE) nº 97/69 (3), incluyendo las posteriores modificaciones, y el Comité Nimexe, creado por el Reglamento (CEE) nº 1445/72, incluyendo las posteriores modificaciones, examinarán con urgencia, dentro de sus respectivas competencias y con arreglo a lo dispuesto en los mencionados Reglamentos, todas las cuestiones que se refieran a la clasificación de los productos mencionados en el apartado 1 del artículo 1 del presente Reglamento en el arancel aduanero común y en la Nimexe, con vistas a su clasificación en las categorías apropiadas.
Artículo 3
La Comisión informará a los países proveedores de todas las modificaciones del arancel aduanero común o de la Nimexe a partir del momento de su adopción por las autoridades competentes de la Comunidad.
Artículo 4
La Comisión informará a las autoridades competentes de los países abastecedores de todas las decisiones adoptadas con arreglo a los procedimientos en vigor en la Comunidad en lo que se refiera a la clasificación de los productos sujetos al presente Reglamento, a más tardar un mes después de su adopción. Dicha comunicación comprenderá :
a) una descripción de los productos de que se trate,
b) la categoría apropiada, la partida o subpartida del arancel aduanero común o el código Nimexe,
c) las razones que han determinado la decisión.
Artículo 5
1. Cuando una decisión de clasificación adoptada con arreglo a los procedimientos en vigor en la Comunidad implique una modificación de las clasificaciones precedentes o un cambio de categoría de cualquier producto sujeto al presente Reglamento, para la aplicación de dicha decisión, las autoridades competentes de los Estados miembros concederán un plazo de treinta días a partir de la fecha de la comunicación de la Comisión.
2. Los productos expedidos antes de la fecha de aplicación de la decisión seguirán sujetos a las clasificaciones preexistentes, siempre que se presenten para la importación en la Comunidad en un plazo de sesenta días a partir de dicha fecha.
3. Los apartados 1 y 2 se aplicarán sin perjuicio de las disposiciones preliminares del Anexo « Nomenclatura de las mercancías para las estadísticas del comercio exterior de la Comunidad y del comercio entre sus Estados miembros (Nimexe) » del Reglamento (CEE) nº 1445/72, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) nº 3407/82 de la Comisión (4).
Artículo 6
Cuando una decisión de clasificación adoptada con arreglo a los procedimientos en vigor en la Comunidad y contemplada en el artículo 5 del presente Anexo afecte a una categoría de productos sujetos a un límite cuantitativo, la Comisión iniciará sin demora consultas con arreglo al artículo 14 del presente Reglamento, con objeto de llegar a un acuerdo sobre los reajustes necesarios de los límites cuantitativos de que se trate previstos en el Anexo II del presente Reglamento.
Artículo 7
1. Sin perjuicio de cualquier otra disposición vigente en la materia, en caso de divergencia entre la clasificación indicada en los documentos necesarios para la importación de los productos sujetos al presente Reglamento y la clasificación aplicada por las autoridades competentes del Estado miembro de importación, los productos correspondientes quedarán sujetos, con carácter provisional, al régimen de importación que, con arreglo a las disposiciones del presente Reglamento, les sea aplicable según la clasificación aplicada por las mencionadas autoridades.
2. Los Estados miembros informarán sin demora a la Comisión de los casos contemplados en el apartado 1, y la Comisión notificará a las autoridades competentes de los países abastecedores los datos que se refieran a los casos considerados.
3. Al realizar la comunicación prevista en el apartado 2, los Estados miembros precisarán si, como consecuencia de la aplicación de lo dispuesto en el apartado 1, las cantidades de los productos que dan lugar a la divergencia han sido imputadas con carácter provisional a un límite cuantitativo previsto para una categoría de productos distinta de la indicada en la licencia de exportación contemplada en el artículo 11 del presente Anexo.
4. Las imputaciones con carácter provisional previstas en el apartado 3 serán notificadas por la Comisión a las autoridades competentes de los países abastecedores de que se trate en un plazo de treinta días a partir de la decisión de imputación con carácter provisional.
Artículo 8
En los casos previstos en el artículo 7 del presente Anexo, así como en los de naturaleza análoga que expongan las autoridades competentes de los países abastecedores, la Comisión iniciará, en su caso, consultas con el país o países proveedores interesados, de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 14 del presente Reglamento, con objeto de llegar a un acuerdo sobre la clasificación que deba aplicarse con carácter definitivo para los productos que hayan dado lugar a la divergencia.
Artículo 9
La Comisión, de acuerdo a las autoridades competentes del Estado miembro de importación y del país o países abastecedores, podrá determinar, en los casos previstos en el artículo 8 del presente Anexo, la clasificación aplicable con carácter definitivo a los productos que hayan dado lugar a la divergencia.
Artículo 10
Cuando los casos de divergencia previstos en el artículo 7 no puedan solucionarse con arreglo al artículo 9 del presente Anexo, la cuestión se someterá al Comité de nomenclatura del arancel aduanero común y al Comité Nimexe, para que, en sus respectivas competencias y con arreglo a las disposiciones de los Reglamentos constitutivos de dichos Comités, establezcan la clasificación aplicable con carácter definitivo a los productos considerados.
PARTE II
Sistema de doble control
Artículo 11
1. Las autoridades competentes de los países proveedores expedirán una licencia de exportación (5), para todas las expediciones de productos textiles sujetos a los límites cuantitativos que figuran en el Anexo IV hasta que se alcancen los límites cuantitativos y cuotas correspondientes.
2. El importador deberá presentar el original de la licencia de exportación para que le sea expedida la autorización de importación (6) a que se refiere el artículo 14.
Artículo 12
1. La licencia de exportación se ajustará al modelo adjunto al presente Anexo (7) y podrá incluir además la traducción en otra lengua. Deberá certificar, entre otras cosas, que la cantidad de los productos de que se trate ha sido imputada al límite cuantitativo y a la cuota previstos para la categoría correspondiente a dichos productos.
2. No obstante, en el caso de Hong-Kong, la licencia de exportación se ajustará al modelo adjunto al presente Anexo que lleva la mención « Hong-Kong ».
3. Cada licencia de exportación podrá expedirse solamente para una de las categorías de productos enumeradas en el Anexo IV del presente Reglamento.
Artículo 13
Las exportaciones se imputarán a los límites cuantitativos y a las cuotas establecidas para el año durante el cual los productos amparados por la licencia de exportación hayan sido embarcados con arreglo al apartado 4 del artículo 3 del presente Reglamento (8).
Artículo 14
1. Las autoridades del Estado miembro designado en la licencia como país de destino de los productos de que se trate expedirán automáticamente una autorización de importación en un plazo máximo de cinco días hábiles a partir del día en que el importador presente el original de la licencia de exportación correspondiente. La presentación de la licencia de exportación deberá efectuarse a más tardar el 31 de marzo del año siguiente al del embarque de los productos amparados por la misma.
2. Las autorizaciones de importación serán válidas durante un período de seis meses a partir de la fecha de expedición.
3. Las autorizaciones de importación sólo tendrán validez en el Estado miembro que las haya expedido.
4. La declaración o la solicitud del importador relativa a la autorización de importación deberá contener :
a) los nombres del importador y del exportador;
b) el país de origen del producto, o bien el país de procedencia o de compra si este último no es el país de origen;
c) una descripción de los productos, indicando :
- la denominación comercial,
- la descripción de las mercancías según la partida o subpartida arancelaria y/o el código estadístico de la Nimexe;
d) la categoría apropiada y la cantidad en la unidad correspondiente, tal como se indican en el Anexo IV del presente Reglamento para los productos considerados;
e) el valor de los productos, según se indique en la casilla 12 de la licencia de exportación;
f) en su caso, las fechas de pago y de entrega y una copia del conocimiento y del contrato de compra;
g) la fecha y el número de la licencia de exportación;
h) cualquier código de carácter interno utilizado con fines administrativos;
i) la fecha y la firma del importador.
5. Los importadores no estarán obligados a importar en un sólo envío la cantidad total amparada por una autorización.
Artículo 15
La validez de las autorizaciones de importación expedidas por las autoridades de los Estados miembros estará supeditada a la validez de las licencias de exportación expedidas por las autoridades competentes de los países abastecedores, sobre cuya base hayan sido expedidas las propias autorizaciones de importación, así como a las cantidades que se indiquen en dichas licencias de exportación.
Artículo 16
Las autorizaciones de importación o documentos equivalentes se expedirán sin discriminación a cualquier importador en la Comunidad, cualquiera que sea su lugar de establecimiento en la Comunidad, sin perjuicio del cumplimiento de las demás condiciones exigidas por la normativa vigente.
Artículo 17
1. Si las autoridades competentes de un Estado miembro comprobaren que el volumen total amparado por las licencias de exportación expedidas por un país abastecedor para una determinada categoría durante un año de aplicación del Acuerdo sobrepasa la cuota establecida para dicha categoría, suspenderán la expedición de autorizaciones o de documentos de importación. En tal caso, informarán inmediatamente a las autoridades del país abastecedor interesado y a la Comisión, la cual iniciará inmediatamente el procedimiento especial de consultas definido en el artículo 14 del presente Reglamento.
2. Las autoridades competentes de un Estado miembro denegarán la expedición de autorizaciones de importación para los productos originarios de un país abastecedor que no estén amparados por licencias de exportación expedidas con arreglo a las disposiciones del presente Anexo.
Sin embargo, si en circunstancias excepcionales las autoridades competentes admitieren la importación de dichos productos en un Estado miembro, las cantidades de que se trate no se imputarán a la cuota correspondiente sin el acuerdo expreso de las autoridades competentes del país abastecedor interesado.
PARTE III
Forma y presentación de las licencias de exportación y de los certificados de origen y disposiciones comunes
Artículo 18
1. La licencia de exportación y el certificado de origen podrán ir acompañados de copias suplementarias debidamente designadas como tales. Se extenderán en inglés, en francés o en español. Si se rellenaren a mano, deberá hacerse con tinta y en caracteres de imprenta.
El formato de estos documentos será de 210 por 297 milímetros. El papel deberá ser blanco, encolado para escritura y sin pasta mecánica (9), con un peso mínimo de 25 gramos por metro cuadrado. Cada parte llevará impreso un fondo de garantía que permita reconocer fácilmente cualquier falsificación por medios mecánicos o químicos (10).
Cuando dichos documentos vayan acompañados de varias copias, sólo la primera hoja que forme el original llevará impreso un fondo de garantía. Esta hoja llevará la mención « original » y las demás la mención « copia ». Sólo el original será aceptado por las autoridades comunitarias competentes como válido a los fines de la exportación con arreglo a las disposiciones del presente Reglamento.
2. Cada documento llevará un número de serie, impreso o no, con objeto de individualizarlo.
3. El número estará formado por los elementos siguientes (11) :
- dos letras que sirvan para identificar el país exportador como sigue :
Bangladesh = BD
Brasil = BR
Bulgaria = BG
Colombia = CO
Corea del Sur = KR
Egipto = EG
Guatemala = GT
Haití = HT
Hong-Kong = HK
Hungría = HU
India = IN
Indonesia = ID
Macao = MO
Malasia = MY
México = MX
Pakistán = PK
Perú = PE
Filipinas = PH
Polonia = PL
Rumania = RO
Singapur = SG
Sri Lanka = LK
Checoslovaquia = CS
Thailandia = TH
Uruguay = UY;
- dos letras que sirvan para identificar el Estado miembro de destino como sigue :
BL = Benelux
DE = República Federal de Alemania
DK = Dinamarca
FR = Francia
GB = Reino Unido
GR = Grecia
IR = Irlanda
IT = Italia;
- un número de una cifra que sirva para identificar el año relativo a la cuota, correspondiente a la última cifra del año de aplicación del Acuerdo; por ejemplo, 3 para 1983;
- un número de dos cifras que sirva para identificar el servicio del país exportador que haya procedido a la expedición del documento;
- un número de cinco cifras, siguiendo una numeración continúa del 00001 al 99999, asignado al correspondiente Estado miembro de destino.
Artículo 19
Las licencias de exportación y los certificados de origen podrán expedirse con posterioridad al embarque de las mercancías a las que se refieran. En tal caso, llevarán la indicación délivré a posteriori o issued retrospectively o expedido con posterioridad.
Artículo 20
En caso de robo, pérdida o destrucción de una licencia de exportación o de un certificado de origen, el exportador podrá solicitar a la autoridad gubernamental competente que los haya expedido un duplicado que se extenderá sobre la base de los documentos de exportación que obren en su poder. El duplicado así expedido deberá llevar la indicación duplicata o duplicate o duplicado.
El duplicado deberá indicar la fecha de la licencia o del certificado original.
___________________
(1) DO nº L 172 de 27. 7. 1968, p. 1.
(2) DO nº L 161 de 17. 7. 1972, p. 1.
(3) DO nº L 14 de 21. 1. 1969, p. 1.
(4) DO nº L 366 de 27. 12. 1982, p. 8.
(5) En el caso de Corea del Sur, la India, Macao, Filipinas y Singapur, se trata de un certificado de exportación. A los fines del presente Reglamento, el término licencia comprende tanto las licencias como los certificados.
(6) En el presente Anexo, el término « autorización de importación » comprende tanto la autorización como el documento equivalente a que se refiere el apartado 3 del artículo 3 del presente Reglamento.
(7) En el caso de Singapur, esta disposición entrará en vigor el 1 de abril de 1983.
(8) En el caso de la India, podrá convenirse con las autoridades competentes una fecha de embarque distinta de la especificada en el apartado 4 del artículo 3 del presente Reglamento.
(9) Esta disposición no será obligatoria para Bangladesh, Hong-Kong, Corea del Sur y Egipto.
(10) Esta disposición no será obligatoria para Hong-Kong.
(11) En el caso de Brasil, Colombia, Singapur, Haití, Guatemala, Corea del Sur y la India, esta disposición entrará en vigor en una fecha posterior. En el caso de Hong-Kong, esta disposición no se aplicará al certificado de origen.
IMAGEN OMITIDA
IMAGEN OMITIDA
IMAGEN OMITIDA
IMAGEN OMITIDA
Conditions of issue of this licence include the following :
(1) This form must be submitted in quadruplicate.
(3) The exporter must file an export declaration in respect of items on this licence.
(4) This licence is valid for 28 days from the date of issue, unless otherwise stated.
Note :
Provided there are no complications, the licence will be ready for collection two clear working days (i.e. excluding Sundays and public holidays) after the date upon which the form is received.
ANEXO VII
previsto en el artículo 4
Productos artesanales y del folclore
1. La excepción prevista en el artículo 4 para los productos de fabricación artesanal únicamente se aplicará a los siguientes tipos de productos :
a) tejidos obtenidos en telares accionados exclusivamente a mano o con el pie, siempre que dichos tejidos sean productos tradicionales de la artesanía de cada país abastecedor;
b) prendas de vestir u otros artículos textiles fabricados tradicionalmente por el artesanado de cada país abastecedor, obtenidos manualmente a partir de los tejidos arriba mencionados y cosidos exclusivamente a mano, sin ayuda de ninguna máquina. En el caso de la India y del Pakistán, esta excepción se aplicará a los productos de la artesanía hechos a mano a partir de los productos descritos en el punto a);
c) productos del folclore tradicional de cada país abastecedor, obtenidos a mano, y enumerados en una lista aneja a los acuerdos bilaterales correspondientes;
d) en el caso de Indonesia, Malasia y Sri Lanka, los tejidos artesanales tradicionales batik y los artículos textiles fabricados a partir de estos tejidos batik cosidos a mano o con ayuda de una máquina accionada a mano o con el pie. La definición de estos tejidos batik es la siguiente :
- los tejidos tradicionales batik se fabrican por medio de un procedimiento tradicional por el cual los colores y los sombreados se aplican sobre un tejido blanco o crudo. El procedimiento se realiza a mano en tres etapas :
a) aplicación de cera con la mano sobre el tejido;
b) teñido o pintura (aplicación del color, mediante el método artesanal tradicional del teñido, o con pintura a mano);
c) eliminación de la cera cociendo el tejido.
Estas tres etapas se repiten para cada uno de los colores o de las sombras aplicadas a los tejidos.
2. Esta excepción únicamente se concederá a los productos cubiertos por un certificado conforme al modelo adjunto al presente Anexo y expedido por las autoridades competentes del país proveedor.
En el caso de Sri Lanka, Indonesia y Malasia, se añadirán en la casilla 11 del certificado las siguientes indicaciones :
d) traditional handicraft batik fabrics and textile articles made from such batik fabrics (2)
y
d) tissus artisanaux traditionnels batik et articles textiles fabriqués à partir de tels tissus batik (2).
En el caso de la India y del Pakistán, el título del certificado será el siguiente :
Certificate in regard to handloom fabrics, products of the cottage industry and traditional folklore products, issued in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products with the European Economic Community
Certificat relatif aux tissus tissés sur métier à main et aux produits faits avec ces tissus de fabrication artisanale et aux produits relevant du folklore traditionnel délivré en conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne
y, en el punto b) de la casilla 11, el texto será el siguiente :
b) hand-made cottage industry products made of the fabrics described under a) (2)
y
b) produits de fabrication artisanale faits à la main avec les tissus décrits sous a) (2).
Estos certificados precisarán los motivos por los que se ha concedido la excepción.
3. Si las importaciones de uno de los productos mencionados en este Anexo alcanzaren un volumen que pudiera crear dificultades en la Comunidad, se iniciarán consultas lo antes posible con los países abastecedores con el fin de resolver el problema mediante la adopción de un límite cuantitativo con arreglo al artículo 11.
IMAGEN OMITIDA
ANEXO VIII
previsto en el apartado 2 del artículo 4 y en el Anexo VII
INDIA
PAKISTAN
ANEXO IX
previsto en los artículos 6, 8, 11 y en el Anexo X
BULGARIA
HUNGRIA
POLONIA
RUMANIA
CHECOSLOVAQUIA
ANEXO X
previsto en el apartado 5 del artículo 6
Artículo 1
Rumanía
1. Si un Estado miembro comprobare que alguno de los productos textiles que figuran en el Anexo I, originario o procedente de Rumanía, es importado en la Comunidad a un precio anormalmente bajo, inferior al nivel normal de competencia, de forma que cause o amenace con causar un grave perjuicio a los productores de la Comunidad de productos análogos o directamente competidores, la Comisión podrá solicitar que se proceda a la celebración de consultas con Rumanía.
2. En caso de que no se llegue a un acuerdo durante las consultas antes mencionadas en un plazo de treinta días a partir de la fecha de solicitud de consultas, la Comisión, de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 15, podrá autorizar al Estado miembro interesado para que suspenda temporalmente la importación del producto de que se trate.
3. En circunstancias absolutamente excepcionales y críticas, cuando las importaciones en la Comunidad de un producto textil rumano, efectuadas a un precio anormalmente bajo, puedan causar perjuicios cuya reparación resultaría difícil, las Partes procederán a celebrar consultas de urgencia que deberán tener lugar en un plazo máximo de cinco días hábiles a partir del día de la notificación por la Comisión de la solicitud de consultas.
Si en el plazo de cinco días hábiles las Partes no llegaren a un acuerdo mutuamente aceptable que permita afrontar la situación, la Comisión, de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 15, podrá autorizar al Estado miembro interesado para que suspenda la expedición de los documentos que permitan la importación del producto de que se trate.
4. Para determinar si el precio de un producto textil es anormalmente bajo, inferior al nivel normal de competencia, dicho precio se comparará a la vez :
- con los precios de los productos nacionales análogos en una fase de comercialización comparable en el mercado del país importador,
- con los precios generalmente practicados para los productos análogos vendidos en condiciones normales por otros países exportadores en el mercado del país importador,
- con los precios más bajos practicados por un tercer país para el mismo producto en los tres meses anteriores a la solicitud de consultas, siempre que no hayan implicado la adopción de alguna medida por parte de la Comisión.
Artículo 2
Hungría y Bulgaria
1. Si un Estado miembro comprobare que alguno de los productos textiles que figuran en el Anexo I es importado de Hungría o de Bulgaria en la Comunidad a precios inferiores a la gama de precios practicados en condiciones de competencia normal y que, por esta circunstancia, causa o amenaza con causar un grave perjuicio a los productores comunitarios de los mismos productos, de productos análogos o de productos directamente competidores, la Comisión podrá solicitar que se proceda a la celebración de consultas con Hungría o Bulgaria.
2. Si durante las consultas antes mencionadas no se llegare a un acuerdo en el plazo de treinta días a partir de la fecha de la solicitud de la Comisión, y continuaren efectuándose expediciones del producto de que se trate a precios inferiores a la gama de precios practicados en condiciones de competencia normal, causando o amenazando con causar un grave perjuicio a los productores comunitarios a que se refiere el apartado 1, la Comisión, mientras prosigue las consultas para llegar a una solución mutuamente aceptable, podrá autorizar al Estado miembro interesado, de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 15, para que suspenda las importaciones de las expediciones de que se trate.
3. En circunstancias críticas, cuando la importación de determinados productos textiles efectuada a precios inferiores a la gama de precios practicados en condiciones de competencia normal pueda causar un perjuicio cuya reparación resultaría difícil, la Comisión, de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 15, podrá autorizar al Estado miembro interesado para que suspenda temporalmente la importación de los productos de que se trate. En tal caso, se iniciarán consultas sin demora, y en cualquier caso dentro de los cinco días siguientes a la solicitud de la Comisión, con el fin de llegar a una solución mutuamente aceptable.
4. A efectos de la aplicación de las disposiciones del presente artículo, para determinar si el precio de un producto textil es « inferior a la gama de precios practicados en condiciones de competencia normal », dichos precios podrán compararse :
- con los precios de productos análogos en una fase de comercialización comparable en el mercado del país importador, así como
- con los precios generalmente practicados para dichos productos vendidos en condiciones comerciales normales por otros países exportadores en el mercado del país importador, y
- con los precios más bajos practicados para dichos productos vendidos en condiciones comerciales normales por cualquier otro país exportador durante los tres meses anteriores a la solicitud de consultas, siempre que no hayan implicado la adopción de alguna medida por parte de la Comisión.
Artículo 3
Polonia y Checoslovaquia
1. En caso de que un Estado miembro considere que alguno de los productos que figuran en el Anexo I es importado de Polonia o de Checoslovaquia en la Comunidad a un precio anormalmente inferior al nivel normal de competencia y que, por esta circunstancia, causa o amenaza con causar un grave perjuicio a los productores en la Comunidad de productos análogos o directamente competidores, la Comisión podrá solicitar que se proceda a la celebración de consultas con Polonia o Checoslovaquia.
2. Para determinar si el precio de un producto textil es anormalmente inferior al nivel normal de competencia, dicho precio podrá compararse :
- con los precios de los productos nacionales análogos en una fase de comercialización comparable en el mercado del país importador,
- con los precios generalmente practicados para los productos análogos vendidos en condiciones normales por otros países exportadores en el mercado del país importador,
- con los precios más bajos practicados por un tercer país para el mismo producto en el curso de las transacciones comerciales normales en los tres meses anteriores a la solicitud de consultas, siempre que no hayan implicado la adopción de alguna medida por parte de la Comunidad.
3. En el caso de que no se llegue a un acuerdo durante las consultas mencionadas en el apartado 1 en un plazo de treinta días a partir de la fecha de la solicitud de la Comisión, y a la espera de que se llegue a una solución mutuamente satisfactoria en el marco de dichas consultas, la Comisión, de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 15, podrá autorizar al Estado miembro interesado para que suspenda temporalmente la importación de los productos de que se trate.
4. En circunstancias absolutamente excepcionales y críticas, cuando las entregas de productos importados de Polonia o de Checoslovaquia se efectúen en la Comunidad a precios anormalmente inferiores al nivel normal de competencia y puedan causar perjuicios cuya reparación resultarían difícil, la Comisión, de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 15, podrá autorizar al Estado miembro interesado para que suspenda temporalmente la importación de los productos de que se trate, a la espera de que se acuerde una solución en el curso de las consultas. Estas consultas se iniciarán sin demora, y en cualquier caso en el plazo de cinco días a partir de la solicitud de la Comisión.
En caso de suspensión, se dará un aviso previo de 10 días hábiles a Checoslovaquia para que pueda remediar la situación.
ANEXO XI
previsto en el artículo 8
BRASIL
ANEXO XII
previsto en los artículos 8, 13 y 14
HONG-KONG
ANEXO XII A
previsto en los artículos 5 y 8
MACAO
ANEXO XII B
previsto en los artículos 5 y 8
COREA DEL SUR
ANEXO XIII
previsto en el artículo 6
Tráfico de perfeccionamiento pasivo
Artículo 1
Las reimportaciones en la Comunidad de productos textiles mencionados en la columna 1 del cuadro adjunto al presente Anexo, efectuadas de conformidad con la normativa vigente en la Comunidad en materia de perfeccionamiento pasivo económico, no estarán sujetas a los límites cuantitativos previstos en el artículo 3 del presente Reglamento cuando dichos productos estén sujetos a los límites cuantitativos específicos que figuran en la columna 3 del cuadro y se hayan reimportado en el Estado miembro interesado, después de haber sido objeto de perfeccionamiento en el tercer país correspondiente mencionado en la columna 5 para cada uno de los límites cuantitativos que se especifican.
Artículo 2
Las reimportaciones que no contempla el presente Anexo podrán someterse a límites cuantitativos específicos de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 15 del presente Reglamento, siempre que los productos de que se trate estén sujetos a los límites cuantitativos previstos en el artículo 3 del presente Reglamento.
Artículo 3
1. Las transferencias entre categorías, la utilización anticipada o la transferencia de una parte de los límites cuantitativos específicos de un año a otro podrán efectuarse de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 15 del presente Reglamento.
2. La parte de los límites cuantitativos específicos no utilizada en un Estado miembro podrá ser reasignada a otro Estado miembro, de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 15 del presente Reglamento.
3. Los Estados miembros que comprueben la necesidad de importaciones suplementarias, o que consideren que su cuota puede no ser utilizada plenamente, informarán de ello a la Comisión. Podrán solicitar que los límites cuantitativos específicos sean adaptados de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 15.
4. La Comisión informará al tercer o terceros países interesados de cualquier medida adoptada con arreglo a los apartados precedentes.
Artículo 4
La imputación a un límite cuantitativo específico previsto en el artículo 1 será efectuada por las autoridades competentes de los Estados miembros en el momento de la expedición de la autorización previa prevista por la normativa vigente en la Comunidad en materia de perfeccionamiento pasivo económico. La imputación a un límite cuantitativo específico se efectuará para el año durante el cual haya sido expedida la autorización previa.
Artículo 5
El certificado de origen previsto en el artículo 1 del Anexo V del presente Reglamento será expedido por las autoridades gubernamentales competentes del país abastecedor interesado, de acuerdo con las disposiciones del Anexo V, para todos los productos contemplados en el presente Anexo. Los certificados así expedidos contendrán una referencia a la autorización previa a que se refiere el artículo 4, como prueba de que la operación de perfeccionamiento indicada en dicha autorización previa se ha efectuado realmente en el país abastecedor interesado.
La inobservancia de esta disposición no tendrá por efecto el rechazo ipso facto de la autorización previa, salvo en caso de seria sospecha de fraude o de irregularidad grave, y sin perjuicio de las medidas cautelares pertinentes que deban tomarse con anterioridad al levante de las mercancías.
Artículo 6
Las autoridades competentes de los Estados miembros comunicarán a la Comisión los nombres y direcciones de las autoridades competentes en la Comunidad para expedir las autorizaciones previas a que se refiere el artículo 4, así como las muestras de las imprentas de los sellos utilizados por las mismas.
Cuadro previsto en el artículo 1
TABLA OMITIDA
ANEXO XIV
previsto en el artículo 11
_
_País abastecedor Grupo I Grupo II Grupo III
_
_Bangladesh 0,5 % 2,5 % 5 %
_
_Brasil
_
_Colombia
_
_Egipto
_
_Filipinas
_
_Guatemala
_
_Haití
_
_India
_
_Indonesia
_
_Malasia
_
_México
_
_Pakistán
_
_Perú
_
_Singapur
_
_Sri Lanka
_
_Tailandia
_
_Uruguay
_
_
_Bulgaria 0,2 % 1,2 % 4 %
_
_Checoslovaquia
_
_Hungría
_
_Polonia
_
_Rumanía
_
_
_Corea del Sur 0,2 % 1 % 3 %
_
_Hong-Kong
_
_Macao
_
_
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid