LA COMISIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,
Visto el Reglamento (UE) 2019/833 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de mayo de 2019, por el que se establecen medidas de conservación y ejecución aplicables en la zona de regulación de la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste, se modifica el Reglamento (UE) 2016/1627 y se derogan los Reglamentos (CE) n.o 2115/2005 y (CE) n.o 1386/2007 del Consejo(1), y en particular su artículo 50, apartado 1,
Considerando lo siguiente:
(1) La Unión es Parte en el Convenio sobre la futura cooperación multilateral en los caladeros del Atlántico Noroccidental (en lo sucesivo, «el Convenio de la NAFO»), aprobado mediante el Reglamento (CEE) n.o 3179/78 del Consejo(2).
(2) El 28 de septiembre de 2007 se adoptó una Enmienda al Convenio de la NAFO, que fue aprobada mediante la Decisión 2010/717/UE del Consejo(3).
(3) La Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste (NAFO) adopta decisiones dirigidas a la conservación de los recursos pesqueros de su ámbito de competencia. Dichos actos están destinados a las Partes contratantes del Convenio de la NAFO e incluyen obligaciones para los operadores. En el momento de su entrada en vigor, las medidas de conservación y control de la NAFO pasan a ser vinculantes para todas las Partes contratantes de la Organización, incluida la Unión, y deben incorporarse al Derecho de la Unión en la medida en que no están ya cubiertas por la legislación de la Unión.
(4) El Parlamento Europeo y el Consejo adoptaron el Reglamento (UE) 2019/833 con el fin de incorporar las medidas de conservación y control de la NAFO al Derecho de la Unión.
(5) El artículo 50 del Reglamento (UE) 2019/833 establece que la Comisión debe adoptar actos delegados que completen dicho Reglamento con determinadas disposiciones y anexos de las medidas de conservación y control de la NAFO.
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
En el anexo del presente Reglamento se establecen las disposiciones correspondientes a las medidas de conservación y control de la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste y sus anexos, a que se refiere el anexo del Reglamento (UE) 2019/833.
El presente Reglamento entrará en vigor a los tres días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 15 de octubre de 2019.
Por la Comisión
El Presidente
Jean-Claude JUNCKER
(1) DO L 141 de 28.5.2019, p. 1.
(2) DO L 378 de 30.12.1978, p. 1.
(3) DO L 321 de 7.12.2010, p. 1.
...
Puntos que delimitan la parte oriental de la huella
Coordenada n.o |
Latitud |
Longitud |
Coordenada n.o |
Latitud |
Longitud |
1 |
48° 17’ 39” N |
Límite de la ZEE (1) |
26 |
46° 26’ 32” N |
46° 58’ 53” O |
2 |
48° 16’ 51” N |
47° 25’ 37” O |
27 |
46° 27’ 40” N |
47° 12’ 01” O |
3 |
48° 19’ 15” N |
46° 53’ 48” O |
28 |
46° 04’ 15” N |
47° 09’ 10” O |
4 |
48° 29’ 21” N |
46° 21’ 17” O |
29 |
46° 04’ 53” N |
47° 31’ 01” O |
5 |
48° 32’ 43” N |
46° 08’ 04” O |
30 |
45° 48’ 17” N |
47° 37’ 16” O |
6 |
48° 48’ 10” N |
45° 37’ 59” O |
31 |
45° 33’ 14” N |
47° 52’ 41” O |
7 |
48° 59’ 54” N |
45° 17’ 46” O |
32 |
45° 27’ 14” N |
48° 10’ 15” O |
8 |
49° 02’ 20” N |
44° 53’ 17” O |
33 |
45° 16’ 17” N |
48° 26’ 50” O |
9 |
48° 56’ 46” N |
44° 33’ 18” O |
34 |
44° 54’ 01” N |
48° 43’ 58” O |
10 |
48° 33’ 53” N |
44° 10’ 25” O |
35 |
44° 33’ 10” N |
48° 50’ 25” O |
11 |
48° 08’ 29” N |
43° 57’ 28” O |
36 |
44° 09’ 57” N |
48° 48’ 49” O |
12 |
47° 42’ 00” N |
43° 36’ 44” O |
37 |
43° 50’ 44” N |
48° 52’ 49” O |
13 |
47° 12’ 44” N |
43° 28’ 36” O |
38 |
43° 34’ 34” N |
48° 50’ 12” O |
14 |
46° 57’ 14” N |
43° 26’ 15” O |
39 |
43° 23’ 13” N |
49° 03’ 57” O |
15 |
46° 46’ 02” N |
43° 45’ 27” O |
40 |
43° 03’ 48” N |
48° 55’ 23” O |
16 |
46° 38’ 10” N |
44° 03’ 37” O |
41 |
42° 54’ 42” N |
49° 14’ 26” O |
17 |
46° 27’ 43” N |
44° 20’ 38” O |
42 |
42° 48’ 18” N |
49° 32’ 51” O |
18 |
46° 24’ 41” N |
44° 36’ 01” O |
43 |
42° 39’ 49” N |
49° 58’ 46” O |
19 |
46° 19’ 28” N |
45° 16’ 34” O |
44 |
42° 37’ 54” N |
50° 28’ 04” O |
20 |
46° 08’ 16” N |
45° 33’ 27” O |
45 |
42° 40’ 57” N |
50° 53’ 36” O |
21 |
46° 07’ 13” N |
45° 57’ 44” O |
46 |
42° 51’ 48” N |
51° 10’ 09” O |
22 |
46° 15’ 06” N |
46° 14’ 21” O |
47 |
42° 45’ 59” N |
51° 31’ 58” O |
23 |
45° 54’ 33” N |
46° 24’ 03” O |
48 |
42° 51’ 06” N |
51° 41’ 50” O |
24 |
45° 59’ 36” N |
46° 45’ 33” O |
49 |
43° 03’ 56” N |
51° 48’ 21” O |
25 |
46° 09’ 58” N |
46° 58’ 53” O |
50 |
43° 22’ 12” N |
Límite de la ZEE (2) |
2. GRÁFICO 2 DE LAS MCC, A QUE SE REFIEREN EL ARTÍCULO 3, PUNTO 17, Y EL ARTÍCULO 17 DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
IMÁGENES OMITIDAS EN PÁGINA
3. PARTE VI DEL ANEXO I.E DE LAS MCC, A QUE SE REFIEREN EL ARTÍCULO 3, PUNTO 21, EL ARTÍCULO 21, APARTADO 2, Y EL ARTÍCULO 27, APARTADO 11, LETRA A), INCISO I), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Lista de especies indicadoras de EMV
Especies de invertebrados bentónicos indicadoras de EMV |
|
|
|
Nombre común del grupo taxonómico |
Taxón conocido |
Familia |
Filum |
Esponjas de gran tamaño (SPO) |
|
|
Porifera |
Iophon piceum (WJP) |
Acarnidae |
||
Stelletta normani |
Ancorinidae |
||
Stelletta sp. (WSX) |
Ancorinidae |
||
Stryphnus ponderosus |
Ancorinidae |
||
Axinella sp. |
Axinellidae |
||
Phakellia sp. |
Axinellidae |
||
Esperiopsis villosa (ZEW) |
Esperiopsidae |
||
Geodia barretti |
Geodiidae |
||
Geodia macandrewii |
Geodiidae |
||
Geodia phlegraei |
Geodiidae |
||
Mycale (Mycale) lingua (YHL) |
Mycalidae |
||
Thenea muricata |
Pachastrellidae |
||
Polymastia spp. (ZPY) |
Polymastiidae |
||
Weberella bursa |
Polymastiidae |
||
Weberella sp. (ZWB) |
Polymastiidae |
||
Asconema foliatum (ZBA) |
Rossellidae |
||
Craniella cranium |
Tetillidae |
||
|
|
|
|
Madréporas (CSS) [las especies conocidas de los montes submarinos pueden no encontrarse en abundancia en la zona de regulación (ZR) de la NAFO] |
Lophelia pertusa (LWS) |
Caryophylliidae |
Cnidaria |
Solenosmilia variabilis (RZT) |
Caryophylliidae |
||
Enallopsammia rostrata (FEY) |
Dendrophylliidae |
||
Madrepora oculata (MVI) |
Oculinidae |
||
|
|
|
|
Pequeñas gorgonias (GGW) |
Anthothela grandiflora (WAG) |
Anthothelidae |
Cnidaria |
Chrysogorgia sp. (FHX) |
Chrysogorgiidae |
||
Radicipes gracilis (CZN) |
Chrysogorgiidae |
||
Metallogorgia melanotrichos |
Chrysogorgiidae |
||
Acanella arbuscula |
Isididae |
||
Acanella eburnea |
Isididae |
||
Swiftia sp. |
Plexauridae |
||
Narella laxa |
Primnoidae |
||
|
|
|
|
Grandes gorgonias (GGW) |
Acanthogorgia armata (AZC) |
Acanthogorgiidae |
Cnidaria |
Iridogorgia sp. |
Chrysogorgiidae |
||
Corallium bathyrubrum |
Coralliidae |
||
Corallium bayeri |
Coralliidae |
||
Keratoisis ornata (KRY) |
Isididae |
||
Keratoisis sp. |
Isididae |
||
Lepidisis sp. (QFX) |
Isididae |
||
Paragorgia arborea (BFU) |
Paragorgiidae |
||
Paragorgia johnsoni (BFV) |
Paragorgiidae |
||
Paramuricea grandis |
Plexauridae |
||
Paramuricea placomus |
Plexauridae |
||
Paramuricea spp. (PZL) |
Plexauridae |
||
Placogorgia sp. |
Plexauridae |
||
Placogorgia terceira |
Plexauridae |
||
Calyptrophora sp. |
Primnoidae |
||
Parastenella atlantica |
Primnoidae |
||
Primnoa resedaeformis (QOE) |
Primnoidae |
||
Thouarella grasshoffi |
Primnoidae |
|
|
|
|
|
|
Plumas de mar (NTW) |
Anthoptilum grandiflorum |
Anthoptilidae |
Cnidaria |
Funiculina quadrangularis (FQJ) |
Funiculinidae |
||
Halipteris cf. christii |
Halipteridae |
||
Halipteris finmarchica (HFM) |
Halipteridae |
||
Halipteris sp. (ZHX) |
Halipteridae |
||
Kophobelemnon stelliferum (KVF) |
Kophobelemnidae |
||
Pennatula aculeata (QAC) |
Pennatulidae |
||
Pennatula grandis |
Pennatulidae |
||
Pennatula sp. |
Pennatulidae |
||
Distichoptilum gracile (WDG) |
Protoptilidae |
||
Protoptilum sp. |
Protoptilidae |
||
Umbellula lindahli |
Umbellulidae |
||
Virgularia cf. mirabilis |
Virgulariidae |
||
|
|
|
|
Ceriántidos |
Pachycerianthus borealis (WQB) |
Cerianthidae |
Cnidaria |
|
|
|
|
Briozoos erectos (BZN) |
Eucratea loricata (WEL) |
Eucrateidae |
Bryozoa |
|
|
|
|
Lirios de mar (crinoideos) (CWD) |
Trichometra cubensis |
Antedonidae |
Echinodermata |
Conocrinus lofotensis (WCF) |
Bourgueticrinidae |
||
Gephyrocrinus grimaldii |
Hyocrinidae |
||
|
|
|
|
Ascidias (SSX) |
Boltenia ovifera (WBO) |
Pyuridae |
Chordata |
Halocynthia aurantium |
Pyuridae |
4. PARTE VII DEL ANEXO I.E DE LAS MCC A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 3, PUNTO 29, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Lista de elementos físicos indicadores de EMV
Elementos físicos indicadores de EMV |
|
Montes submarinos |
Montes submarinos de Fogo (div. 3O, 4Vs) Montes submarinos de Terranova (div. 3MN) Montes submarinos Corner Rise (div. 6GH) Montes submarinos de Nueva Inglaterra (div. 6EF) |
Cañones |
Cañón que corta la plataforma continental; cola del Gran Banco (div. 3N) Cañones con cabecera > 400 m de profundidad; sur de Flemish Cap y cola del Gran Banco (div. 3MN) Cañones con cabecera > 200 m de profundidad; cola del Gran Banco (div. 3O) |
Montículos |
Orphan Knoll (div. 3K) Beothuk Knoll (div. 3LMN) |
Bajo sudoriental |
Desovadero de la cola del Gran Banco (div. 3N) |
Vertientes escarpadas > 6,4° |
Sur y Sureste de Flemish Cap (div. 3LM) |
5. FORMATO PREVISTO EN EL ANEXO II.C DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 4, APARTADO 2, LETRA A), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Notificación y autorización de buques
1) Formato de registro de buques
Elemento de datos |
Código |
Obligatorio/Facultativo |
Observaciones |
Inicio del registro |
SR |
O |
Dato del sistema; indica el comienzo del registro |
Dirección |
AD |
O |
Dato del mensaje; destino, «XNW» para la secretaría de la NAFO |
Remitente |
FR |
O |
Dato del mensaje; código ISO-3 del Estado miembro transmisor |
Número del registro |
RN |
O |
Dato del mensaje; número de orden del mensaje en el año en curso |
Fecha del registro |
RD |
O |
Dato del mensaje; fecha de transmisión |
Hora del registro |
RT |
O |
Dato del mensaje; hora de transmisión |
Tipo de mensaje |
TM |
O |
Dato del mensaje; tipo de mensaje, «NOT» para la notificación de buques que pueden llevar a cabo actividades pesqueras en la ZR de la NAFO |
Nombre del buque |
NA |
O |
Nombre del buque |
Indicativo de llamada de radio |
RC |
O |
Indicativo internacional de llamada de radio del buque |
Estado de abanderamiento |
FS |
O |
Estado en el que el buque está matriculado |
Número de referencia interno |
IR |
F (3) |
Número exclusivo del buque del Estado miembro expresado en forma de código ISO-3 del Estado de abanderamiento seguido de un número |
Número de matrícula externo |
XR |
O |
Número que aparece en el costado del buque |
Número OMI del buque |
IM |
O |
Número OMI |
Nombre del puerto |
PO |
O |
Puerto de matrícula o puerto base |
Armador del buque |
VO |
O (4) |
Nombre y dirección del armador registrado |
Fletador del buque |
VC |
O (4) |
Responsable de la utilización del buque |
Tipo de buque |
TP |
O |
Código FAO del buque (anexo II.I) |
Artes de pesca del buque |
GE |
F |
Clasificación estadística de artes de pesca de la FAO (anexo II.J) |
Arqueo del buque Método de medición Arqueo |
VT |
O |
Arqueo del buque, por pares en caso necesario «OC»: Convenio de Oslo de 1947, «LC»: Convenio ICTM de Londres de 1969 Capacidad total en toneladas métricas |
Eslora del buque Método de medición Eslora |
VL |
O |
Eslora en metros, por pares en caso necesario «OA» = eslora total; Eslora en metros |
Potencia del buque Método de medición Potencia |
VP |
O |
Potencia motriz en KW, por pares en caso necesario PE = motor de propulsión AE = motores auxiliares Potencia motriz total instalada en el buque, medida en KW |
Fin del registro |
ER |
O |
Dato del sistema; indica el final del registro |
2) Formato para la retirada de buques del registro
Elemento de datos |
Código |
Obligatorio/Facultativo |
Observaciones |
Inicio del registro |
SR |
O |
Dato del sistema; indica el comienzo del registro |
Dirección |
AD |
O |
Dato del mensaje; destino, «XNW» para la secretaría de la NAFO |
Remitente |
FR |
O |
Dato del mensaje; código ISO-3 del Estado miembro transmisor |
Número del registro |
RN |
O |
Dato del mensaje; número de orden del mensaje en el año en curso |
Fecha del registro |
RD |
O |
Dato del mensaje; fecha de transmisión |
Hora del registro |
RT |
O |
Dato del mensaje; hora de transmisión |
Tipo de mensaje |
TM |
O |
Dato del mensaje; tipo de mensaje, «WIT» para la retirada de buques notificados |
Nombre del buque |
NA |
O |
Nombre del buque |
Indicativo de llamada de radio |
RC |
O |
Indicativo internacional de llamada de radio del buque |
Número de referencia interno |
IR |
F |
Número exclusivo del buque del Estado miembro expresado en forma de código ISO-3 del Estado de abanderamiento seguido de un número, si existe |
Número de matrícula externo |
XR |
O |
Número que aparece en el costado del buque |
Número OMI del buque |
IM |
O |
Número OMI |
Fecha de inicio |
SD |
O |
Fecha a partir de la cual surte efecto la retirada |
Fin del registro |
ER |
O |
Dato del sistema; indica el final del registro |
3) Formato de la autorización para llevar a cabo actividades pesqueras
Elemento de datos |
Código |
Obligatorio/Facultativo |
Observaciones |
Inicio del registro |
SR |
O |
Dato del sistema; indica el comienzo del registro |
Dirección |
AD |
O |
Dato del mensaje; destino, «XNW» para la secretaría de la NAFO |
Remitente |
FR |
O |
Dato del mensaje; código ISO-3 del Estado miembro transmisor |
Número del registro |
RN |
O |
Dato del mensaje; número de orden del mensaje en el año en curso |
Fecha del registro |
RD |
O |
Dato del mensaje; fecha de transmisión |
Hora del registro |
RT |
O |
Dato del mensaje; hora de transmisión |
Tipo de mensaje |
TM |
O |
Dato del mensaje; tipo de mensaje, «AUT» para la autorización de buques que pueden llevar a cabo actividades pesqueras en la ZR de la NAFO |
Nombre del buque |
NA |
O |
Nombre del buque |
Indicativo de llamada de radio |
RC |
O |
Indicativo internacional de llamada de radio del buque |
Número de referencia interno |
IR |
F |
Número exclusivo del buque del Estado miembro expresado en forma de código ISO-3 del Estado de abanderamiento seguido de un número, si existe |
Número de matrícula externo |
XR |
O |
Número que aparece en el costado del buque |
Número OMI del buque |
IM |
O |
Número OMI |
Fecha de inicio |
SD |
O |
Datos de la licencia; fecha a partir de la cual surte efecto la autorización |
Fecha de finalización |
ED |
F |
Datos de la licencia; Fecha en la que expira la autorización. El tiempo de validez máximo son doce meses. |
Especies objetivo y zona |
TA |
O (5) |
Datos de la licencia; especies y zonas autorizadas para la pesca dirigida. En el caso de las especies reguladas de los anexos I.A o I.B de las MCC, debe especificarse la población. En el caso de las especies no reguladas, indíquese la subzona, la división o «ANY». Se permiten varios pares de campos, por ejemplo://TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY// |
Fin del registro |
ER |
O |
Dato del sistema; indica el final del registro |
4) Formato para suspender la autorización para llevar a cabo actividades pesqueras
Elemento de datos |
Código |
Obligatorio/Facultativo |
Observaciones |
Inicio del registro |
SR |
O |
Dato del sistema; indica el comienzo del registro |
Dirección |
AD |
O |
Dato del mensaje; destino, «XNW» para la secretaría de la NAFO |
Remitente |
FR |
O |
Dato del mensaje; código ISO-3 del Estado miembro transmisor |
Número del registro |
RN |
O |
Dato del mensaje; número de orden del mensaje en el año en curso |
Fecha del registro |
RD |
O |
Dato del mensaje; fecha de transmisión |
Hora del registro |
RT |
O |
Dato del mensaje; hora de transmisión |
Tipo de mensaje |
TM |
O |
Dato del mensaje; tipo de mensaje, «SUS» para la suspensión de buques notificados |
Nombre del buque |
NA |
O |
Nombre del buque |
Indicativo de llamada de radio |
RC |
O |
Indicativo internacional de llamada de radio del buque |
Número de referencia interno |
IR |
F |
Número exclusivo del buque del Estado miembro expresado en forma de código ISO-3 del Estado de abanderamiento seguido de un número, si existe |
Número de matrícula externo |
XR |
O |
Número que aparece en el costado del buque |
Número OMI del buque |
IM |
O |
Número OMI |
Fecha de inicio |
SD |
O |
Datos de la licencia; fecha a partir de la cual surte efecto la suspensión |
Fin del registro |
ER |
O |
Dato del sistema; indica el final del registro |
6. CUADRO 1 Y GRÁFICO 1(1) DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 9, APARTADO 1, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Puntos que delimitan la parte de la división 3L que está incluida en la división 3M para la gestión del camarón
IMÁGENES OMITIDAS
Coordenada n.o |
Latitud |
Longitud |
1 |
47o 20’ 00” N |
46o 40’ 00” O |
2 |
47o 20’ 00” N |
46o 30’ 00” O |
3 |
46o 00’ 00” N |
46o 30’ 00” O |
4 |
46o 00’ 00” N |
46o 40’ 00” O |
Línea de restricción a 200 metros de profundidad en la división 3L, parte de la división 3L considerada como 3M y zona de veda de la división 3M
7. CUADRO 2 Y GRÁFICO 1(2) DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 9, APARTADO 4, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Puntos que delimitan la zona de veda del camarón
Coordenada n.o |
Latitud |
Longitud |
1 (igual que 7) |
47o 55’ 00” N |
45o 00’ 00” O |
2 |
47o 30’ 00” N |
44o 15’ 00” O |
3 |
46o 55’ 00” N |
44o 15’ 00” O |
4 |
46o 35’ 00” N |
44o 30’ 00” O |
5 |
46o 35’ 00” N |
45o 40’ 00” O |
6 |
47o 30’ 00” N |
45o 40’ 00” O |
7 (igual que 1) |
47o 55’ 00” N |
45o 00’ 00” O |
Línea de restricción a 200 metros de profundidad en la división 3L, parte de la división 3L considerada como 3M y zona de veda de la división 3M
8. CUADRO 3 Y GRÁFICO 1(3) DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 9, APARTADO 5, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
IMÁGENES OMITIDAS
Puntos que delimitan la curva batimétrica de 200 m
Coordenada n.o |
Latitud |
Longitud |
1 |
46o 00’ 00” N |
47o 49’ 00” O |
2 |
46o 25’ 00” N |
47o 27’ 00” O |
3 |
46o 42’ 00” N |
47o 25’ 00” O |
4 |
46o 48’ 00” N |
47o 25’ 50” O |
5 |
47o 16’ 50” N |
47o 43’ 50” O |
Línea de restricción a 200 metros de profundidad en la división 3L, parte de la división 3L considerada como 3M y zona de veda de la división 3M
9. FORMATO PREVISTO EN EL ANEXO IV.C DE LAS MCC, A QUE SE REFIEREN EL ARTÍCULO 10, APARTADO 1, LETRA E), EL ARTÍCULO 27, APARTADO 3, LETRA C), Y EL ARTÍCULO 39, APARTADO 16, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Informe sobre la inspección de control del Estado rector del puerto (PSC 3)
(se ruega utilizar tinta negra)
A. REFERENCIA DE LA INSPECCIÓN |
Número de informe de inspección: |
|
||||
Desembarque |
Sí |
No |
Transbordo |
Sí |
No |
Otro motivo de entrada al puerto |
|
|
|
|
|
||
Estado rector del puerto |
Puerto de desembarque o transbordo |
|||||
|
|
|||||
Nombre del buque |
Estado de abanderamiento |
Número OMI 1 |
Indicativo internacional de llamada de radio |
|||
|
|
|
|
|||
Fecha de inicio del desembarque/transbordo |
Hora de inicio del desembarque/transbordo (UTC) |
|||||
|
|
|||||
Fecha de finalización del desembarque/transbordo |
Hora de finalización del desembarque/transbordo (UTC) |
|||||
|
|
|||||
Nombre del capitán del buque: |
Nacionalidad del capitán del buque: |
Armador/operador del buque: |
Identificador del certificado de registro: |
|||
|
|
|
|
|||
SLB |
Puerto de matrícula: |
Nombre del capitán de pesca: |
Nacionalidad del capitán de pesca: |
|||
|
|
|
|
|||
Titular real del buque 2: |
Consignatario del buque: |
Tipo de buque: |
|
|||
|
|
|
|
|||
Último puerto de escala: |
|
Fecha: |
|
|||
B. DATOS DE LA INSPECCIÓN |
||||||
Nombre del buque cedente 3 |
Número OMI 1 |
Indicativo de llamada de radio |
Estado de abanderamiento |
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
B1. CAPTURAS REGISTRADAS EN EL CUADERNO DIARIO |
||||||
Especie 4 |
Zona de captura |
Peso vivo declarado en kg |
Factor de conversión utilizado |
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
B2. Pescado desembarcado o transbordado* * En caso de que el buque haya participado en operaciones de transbordo, se utilizará un formulario por cada buque cedente. |
|||||||||
Especie4 |
Producto5 |
Zona de captura |
Peso del producto desembarcado en kg |
Factor de conversión |
Equivalente de peso vivo en kg |
Diferencia (kg) entre el peso vivo declarado en el cuaderno diario y el peso vivo desembarcado |
Diferencia (%) entre el peso vivo declarado en el cuaderno diario y el peso vivo desembarcado |
Diferencia (kg) entre el peso del producto desembarcado y los PSC 1/2 |
Diferencia (%) entre el peso del producto desembarcado y los PSC 1/2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Autorización de transbordo correspondiente: |
|||||||||
B3. INFORMACIÓN SOBRE DESEMBARQUES AUTORIZADOS SIN CONFIRMACIÓN DEL ESTADO DE ABANDERAMIENTO Ref.: artículo 23, apartado 2, de la CPANE / artículo 43, apartado 7, de la NAFO |
|||||||||
Nombre del almacén: |
|
||||||||
Nombre de la autoridad competente: |
|
||||||||
Plazo para recibir la confirmación: |
|
||||||||
B4. PESCADO CONSERVADO A BORDO |
|||||||||
Especie4 |
Producto5 |
Zona de captura |
Peso del producto en kg |
Factor de conversión |
Peso vivo en kg |
Diferencia (kg) entre el peso del producto a bordo y los PSC 1/2 |
Diferencia (%) entre el peso del producto a bordo y los PSC 1/2 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
C. RESULTADOS DE LA INSPECCIÓN |
|||||||||
C1. DATOS GENERALES |
|||||||||
Fecha de inicio de la inspección: |
|
Hora de inicio de la inspección (UTC): |
|
||||||
Fecha de finalización de la inspección: |
|
Hora de finalización de la inspección (UTC): |
|
||||||
Situación en otras zonas de las OROP donde se han llevado a cabo actividades pesqueras, incluidas las listas de buques INDNR |
|||||||||
OROP |
Identificador del buque |
Régimen del Estado de abanderamiento |
Buque en lista de buques autorizados |
Buque en lista de buques INDNR |
|||||
|
|
|
|
|
|||||
Observaciones: |
C2. INSPECCIÓN DE LOS ARTES EN PUERTO |
||||||||||
A. Datos generales |
||||||||||
Número de artes inspeccionados |
|
Fecha de inspección de los artes |
|
|||||||
¿Se ha dado parte a las autoridades en relación con el buque? |
Sí |
|
No |
|
En caso afirmativo, complétese íntegramente el formulario «Verificación de la inspección en el puerto». En caso negativo, complétese dicho formulario, excepto los datos sobre el sello de la NAFO. |
|||||
B. Información sobre los artes de arrastre con puertas |
||||||||||
Número del sello de la NAFO |
|
¿Está intacto el sello? |
Sí |
|
No |
|
||||
Tipos de artes |
|
|||||||||
Dispositivos accesorios |
|
|||||||||
Separación entre las barras de la rejilla (mm) |
|
|||||||||
Tipo de malla |
|
|||||||||
Dimensiones medias de las mallas (mm) |
||||||||||
Parte de la red de arrastre |
|
|||||||||
Alas |
|
|||||||||
Cuerpo |
|
|||||||||
Manga |
|
|||||||||
Copo |
|
|||||||||
D. OBSERVACIONES DEL CAPITÁN |
||||||||||
El abajo firmante, …, capitán del buque …, confirma que en el día de hoy se le ha entregado una copia del presente informe. Su firma no supone la aceptación del contenido de ninguna parte del presente informe, con excepción de las propias observaciones, si las hubiere. Firma: ______________________________________ Fecha: ____________ |
||||||||||
E. INFRACCIONES Y SEGUIMIENTO |
||||||||||
E.1 NAFO |
||||||||||
E.1. Inspección en el mar |
||||||||||
Infracciones derivadas de inspecciones realizadas dentro de la ZR de la NAFO |
||||||||||
Equipo de inspección |
Fecha de la inspección |
División |
Referencia jurídica de las infracciones de las MCC de la NAFO |
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
E.1. B. Infracciones detectadas en la inspección en puerto |
||||||||||
a) Confirmación de las infracciones descubiertas en la inspección en el mar |
||||||||||
Referencia jurídica de las infracciones de las MCC de la NAFO |
Referencia jurídica nacional de la infracción |
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
b) Infracciones descubiertas en la inspección en el mar que no hayan podido confirmarse durante la inspección en el puerto |
||||||||||
Observaciones: |
||||||||||
c) Otras infracciones descubiertas durante la inspección en el puerto |
||||||||||
Referencia jurídica de las infracciones de las MCC de la NAFO |
Referencia jurídica nacional de la infracción |
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
E2. CPANE: INFRACCIONES DETECTADAS |
||||||||||
Artículo |
Disposición o disposiciones de la CPANE que se han infringido y resumen de los hechos pertinentes |
|||||||||
|
|
|||||||||
Observaciones del inspector: |
||||||||||
Medida adoptada: |
||||||||||
Autoridad o agencia que realiza la inspección: |
|
|||||||||
Nombre del inspector |
Firma del inspector |
Lugar y fecha |
||||||||
|
|
|
||||||||
F. DISTRIBUCIÓN |
||||||||||
Copia para el Estado de abanderamiento |
Copia para la secretaría de la CPANE |
Copia para la secretaría ejecutiva de la NAFO |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
10. ANEXO III.A DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 13, APARTADO 1, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Calibradores y mediciones de malla
1) Descripción de los calibradores de malla
a) Los calibradores de malla utilizados para determinar tamaños de malla tendrán 2 mm de grosor y serán planos, de material duradero y no deformables. Estarán diseñados, bien en forma de varios lados que se aproximen mediante una serie de biseles convergentes según una relación de convergencia de 1 a 8 por cada lado, o bien únicamente de biseles convergentes según esta misma relación. Tendrán un orificio en el extremo más estrecho.
b) En el anverso del calibrador de malla se inscribirá la anchura en milímetros, tanto en la sección de lados paralelos, si se utiliza este diseño, como en la sección de biseles convergentes. En este último caso, la inscripción de la anchura se graduará por intervalos de 1 mm y se indicará a intervalos regulares.
2) Utilización del calibrador de malla
a) La red se mantendrá estirada de manera que las mallas se tensen en la dirección de la diagonal más larga.
b) El extremo reducido del calibrador, descrito en el punto 1, se insertará en la abertura de malla en una dirección perpendicular al paño a lo largo del eje longitudinal de la red.
c) El calibrador se introducirá en la abertura de la malla, bien manualmente, bien utilizando un peso hasta que el calibrador se bloquee por la resistencia de la malla en los biseles convergentes.
3) Selección de las mallas para su medición
a) Las mallas en las que se efectúe la medición deberán formar una serie de 20 mallas consecutivas seleccionadas en el sentido del eje mayor de la red.
b) No se medirán las mallas situadas a menos de 50 cm de las relingas, las cuerdas y los rebenques. Esta distancia deberá medirse perpendicularmente a las relingas, las cuerdas o el rebenque tensando la red en el sentido de la medición. No se medirá ninguna malla que se haya reparado o desgarrado o a la que se le hayan acoplado dispositivos accesorios.
c) No obstante lo dispuesto en el punto 3, letra a), las mallas en las que se realice la medición no deberán ser consecutivas si la aplicación del punto 3, letra b), lo impide.
d) Las redes solo se medirán cuando estén húmedas, pero no heladas.
4) Tamaño de cada malla
a) El tamaño de una malla será igual a la anchura que marque el calibrador en su punto de bloqueo, cuando el calibrador se utilice conforme se explica en el punto 2.
b) Se aceptará que los lados de una malla tienen la misma longitud si, durante la medición, los dos nudos que mantienen unida la malla en la dirección lateral aparecen alineados con respecto al centro del instrumento de calibración.
5) Determinación del tamaño de malla de una red
a) El tamaño de malla de una red se expresará como la media, en milímetros, de los tamaños de todas las mallas seleccionadas y medidas de acuerdo con los puntos 3 y 4. El valor medio se redondeará al siguiente número entero en milímetros
b) En el punto 6 se especifica el número total de mallas que deben medirse.
6) Procedimiento de calibración de las mallas
a) Solo se permiten mallas que tengan cuatro lados de la misma longitud y del mismo material, así como cuatro cruces o nudos permanentes.
b) El tamaño de la malla se calculará promediando:
• con respecto al copo de la red (incluidas, en su caso, las mangas), las medidas, en milímetros, de 20 mallas consecutivas paralelas al eje longitudinal del copo, contando desde el extremo posterior del copo, y a, al menos, 10 mallas de las relingas; y
• con respecto a cualquier parte de una red, las medidas, en milímetros, de 20 mallas consecutivas que se encuentren, al menos, a 10 mallas de las relingas.
IMÁGENES OMITIDAS
11. ANEXO I.C DE LAS MCC, A QUE SE REFIEREN EL ARTÍCULO 13, APARTADO 2, LETRA D), EL ARTÍCULO 24, APARTADO 1, LETRA B), Y EL ARTÍCULO 25, APARTADO 6, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Lista de especies
Nombre común |
Nombre científico |
Código alfa-3 |
Especies demersales |
||
Bacalao |
Gadus morhua |
COD |
Eglefino |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Gallinetas |
Sebastes spp. |
RED |
Gallineta nórdica |
Sebastes marinus |
REG |
Gallineta oceánica |
Sebastes mentella |
REB |
Chancharro |
Sebastes fasciatus |
REN |
Merluza americana |
Merluccius bilinearis |
HKS |
Brótola roja (*1) |
Urophycis chuss |
HKR |
Carbonero |
Pollachius virens |
POK |
Platija americana |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Mendo |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Limanda amarilla |
Limanda ferruginea |
YEL |
Fletán negro |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Fletán |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Solla roja |
Pseudopleuronectes americanus |
FLW |
Falso halibut del Canadá |
Paralichthys dentatus |
FLS |
Rodaballo arenero |
Scophthalmus aquosus |
FLD |
Peces planos nep |
Pleuronectiformes |
FLX |
Rape americano |
Lophius americanus |
ANG |
Rubios americanos |
Prionotus sp. |
SRA |
Microgado |
Microgadus tomcod |
TOM |
Locha azul |
Antimora rostrata |
ANT |
Bacaladilla |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Tautoga americana |
Tautogolabrus adspersus |
CUN |
Brosmio |
Brosme brosme |
USK |
Bacalao de Groenlandia |
Gadus ogac |
GRC |
Maruca azul |
Molva dypterygia |
BLI |
Maruca |
Molva molva |
LIN |
Lumpo |
Cyclopterus lumpus |
LUM |
Lambe zorro |
Menticirrhus saxatilis |
KGF |
Tamboril norteño |
Sphoeroides maculatus |
PUF |
Viruelas |
Lycodes sp. |
ELZ |
Babosa vivípara americana |
Macrozoarces americanus |
OPT |
Bacalao polar |
Boreogadus saida |
POC |
Granadero |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Granadero |
Macrourus berglax |
RHG |
Lanzones nep |
Ammodytes sp. |
SAN |
Charrascos |
Myoxocephalus sp. |
SCU |
Sargo de América del Norte |
Stenotomus chrysops |
SCP |
Tautoga negra |
Tautoga onitis |
TAU |
Blanquillo camello |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
TIL |
Brótola blanca (*1) |
Urophycis tenuis |
HKW |
Brosmio ártico |
Urophycis chesteri |
GPE |
Bertorella ártica |
Gaidropsarus ensis |
GDE |
Perritos del norte nep |
Anarhichas sp. |
CAT |
Perro del norte |
Anarhichas lupus |
CAA |
Perro chico |
Anarhichas minor |
CAS |
Pez lobo |
Anarhichas denticulatus |
CAB |
Peces de fondo nep |
|
GRO |
Especies pelágicas |
||
Arenque |
Clupea harengus |
HER |
Caballa |
Scomber scombrus |
MAC |
Palometa pintada |
Peprilus triacanthus |
BUT |
Sábalo atlántico |
Brevoortia tyrannus |
MHA |
Paparda |
Scomberesox saurus |
SAU |
Anchoa de caleta |
Anchoa mitchilli |
ANB |
Anjova |
Pomatomus saltatrix |
BLU |
Jurel caballo |
Caranx hippos |
CVJ |
Melva |
Auxis thazard |
FRI |
Carite lucio |
Scomberomorus cavalla |
KGM |
Carite atlántico |
Scomberomourus maculatus |
SSM |
Pez vela del Atlántico |
Istiophorus albicans |
SAI |
Aguja blanca del Atlántico |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Marlín azul |
Makaira nigricans |
BUM |
Pez espada |
Xiphias gladius |
SWO |
Atún blanco |
Thunnus alalunga |
ALB |
Bonito |
Sarda sarda |
BON |
Bacoreta |
Euthynnus alletteratus |
LTA |
Patudo |
Thunnus obesus |
BET |
Atún rojo |
Thunnus thynnus |
BFT |
Listado |
Katsuwonus pelamis |
SKJ |
Rabil |
Thunnus albacares |
YFT |
Atunes nep |
Scombridae |
TUN |
Peces pelágicos nep |
|
PEL |
Otros peces |
||
Pinchagua |
Alosa pseudoharengus |
ALE |
Medregales nep |
Seriola sp. |
AMX |
Congrio americano |
Conger oceanicus |
COA |
Anguila americana |
Anguilla rostrata |
ELA |
Pez moco |
Myxine glutinosa |
MYG |
Sábalo americano |
Alosa sapidissima |
SHA |
Argentinas |
Argentina sp. |
ARG |
Corvinón brasileño |
Micropogonias undulatus |
CKA |
Agujón verde |
Strongylura marina |
NFA |
Salmón del Atlántico |
Salmo salar |
SAL |
Pejerrey del Atlántico |
Menidia menidia |
SSA |
Machuelo hebra atlántico |
Opisthonema oglinum |
THA |
Talismán celindra |
Alepocephalus bairdii |
ALC |
Corvinón negro |
Pogonias cromis |
BDM |
Serrano estriado |
Centropristis striata |
BSB |
Sábalo del Canadá |
Alosa aestivalis |
BBH |
Capelán |
Mallotus villosus |
CAP |
Salvelinos nep |
Salvelinus sp. |
CHR |
Cobia |
Rachycentron canadum |
CBA |
Pámpano amarillo |
Trachinotus carolinus |
POM |
Sábalo molleja |
Dorosoma cepedianum |
SHG |
Burros, roncos nep |
Pomadasyidae |
GRX |
Alosa mediocre |
Alosa mediocris |
SHH |
Peces linterna |
Notoscopelus sp. |
LAX |
Lizas nep |
Mugilidae |
MUL |
Palometa pámpano |
Peprilus alepidotus (=paru) |
HVF |
Corocoro burro |
Orthopristis chrysoptera |
PIG |
Eperlano arco iris |
Osmerus mordax |
SMR |
Corvinón ocelado |
Sciaenops ocellatus |
RDM |
Pargo |
Pagrus pagrus |
RPG |
Chicharro garretón |
Trachurus lathami |
RSC |
Serrano arenero |
Diplectrum formosum |
PES |
Sargo chopa |
Archosargus probatocephalus |
SPH |
Verrugato croca |
Leiostomus xanthurus |
SPT |
Corvinata pintada |
Cynoscion nebulosus |
SWF |
Corvinata real |
Cynoscion regalis |
STG |
Lubina estriada |
Morone saxatilis |
STB |
Esturiones nep |
Acipenseridae |
STU |
Tarpón |
Tarpon (=megalops) atlanticus |
TAR |
Truchas nep |
Salmo sp. |
TRO |
Lubina blanca |
Morone americana |
PEW |
Alfonsinos nep |
Beryx sp. |
ALF |
Mielga |
Squalus acanthias |
DGS |
Galludos y tollos nep |
Squalidae |
DGX |
Toro bacota |
Odontaspis taurus |
CCT |
Marrajo sardinero |
Lamna nasus |
POR |
Marrajo |
Isurus oxyrinchus |
SMA |
Tiburón arenero |
Carcharhinus obscurus |
DUS |
Tintorera |
Prionace glauca |
BSH |
Squaliformes nep |
Squaliformes |
SHX |
Cazón picudo atlántico |
Rhizoprionodon terraenova |
RHT |
Tollo negro merga |
Centroscyllium fabricii |
CFB |
Tiburón boreal |
Somniosus microcephalus |
GSK |
Peregrino |
Cetorhinus maximus |
BSK |
Rayas raja nep |
Raja sp. |
SKA |
Raya de Canadá |
Leucoraja erinacea |
RJD |
Raya ártica |
Amblyraja hyperborea |
RJG |
Raya gigante |
Dipturus laevis |
RJL |
Raya manchada americana |
Leucoraja ocellata |
RJT |
Raya radiante |
Amblyraja radiata |
RJR |
Raya lisa |
Malacoraja senta |
RJS |
Raya de cola espinosa |
Bathyraja spinicauda |
RJQ |
Peces de escama nep |
|
FIN |
Invertebrados |
||
Calamar de Boston |
Loligo pealeii |
SQL |
Pota |
Illex illecebrosus |
SQI |
Calamares, jibias, potas nep |
Loliginidae, Ommastrephidae |
SQU |
Navaja americana |
Ensis directus |
CLR |
Almeja americana |
Mercenaria mercenaria |
CLH |
Almeja de Islandia |
Arctica islandica |
CLQ |
Almeja de can |
Mya arenaria |
CLS |
Almeja blanca |
Spisula solidissima |
CLB |
Coquina antártica |
Spisula polynyma |
CLT |
Almejas, etc. nep |
Prionodesmacea, Teleodesmacea |
CLX |
Peine caletero |
Argopecten irradians |
SCB |
Peine percal |
Argopecten gibbus |
SCC |
Zamburiña nórdica |
Chlamys islandica |
ISC |
Vieira americana |
Placopecten magellanicus |
SCA |
Peines nep |
Pectinidae |
SCX |
Ostra virgínica o americana |
Crassostrea virginica |
OYA |
Mejillón |
Mytilus edulis |
MUS |
Busicones |
Busycon sp. |
WHX |
Bígaros nep |
Littorina sp. |
PER |
Moluscos marinos nep |
Mollusca |
MOL |
Jaiba de roca amarilla |
Cancer irroratus |
CRK |
Cangrejo azul |
Callinectes sapidus |
CRB |
Cangrejo verde |
Carcinus maenas |
CRG |
Cangrejo canadiense |
Cancer borealis |
CRJ |
Cangrejo de las nieves |
Chionoecetes opilio |
CRQ |
Geriocangrejo rojo |
Geryon quinquedens |
CRR |
Centolla de roca |
Lithodes maja |
KCT |
Cangrejos de mar nep |
Reptantia |
CRA |
Bogavante americano |
Homarus americanus |
LBA |
Camarón boreal |
Pandalus borealis |
PRA |
Camarón esópico |
Pandalus montagui |
AES |
Langostinos nep |
Penaeus sp. |
PEN |
Camarones |
Pandalus sp. |
PAN |
Crustáceos marinos nep |
Crustacea |
CRU |
Erizos nep |
Strongylocentrotus sp. |
URC |
Poliquetos |
Polychaeta |
WOR |
Límulo (= Cangrejo cacerola) |
Limulus polyphemus |
HSC |
Invertebrados acuáticos nep |
Invertebrata |
INV |
12. ANEXO III.B DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 14, APARTADOS 2 Y 3, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Parpallas superiores / intercaladores con cadenillas autorizados para la pesca del camarón
1) Parpalla superior tipo CIPAN
La parpalla superior tipo CIPAN es un paño de red rectangular que debe atarse a la parte superior del copo de la red de arrastre para reducir o evitar el deterioro de este, siempre que dicho paño reúna las siguientes condiciones:
a) el tamaño de malla no será inferior al especificado para el copo en el artículo 13 de las MCC;
b) solo deberá atarse al copo por sus bordes anterior y laterales y en ningún otro sitio, y deberá fijarse de tal manera que se extienda, como máximo, cuatro mallas desde el estrobo para izar y que termine, como mínimo, a cuatro mallas de la malla del rebenque; de no utilizarse estrobo para izar, el paño no deberá cubrir más de un tercio del copo, medido, como mínimo, a partir de cuatro mallas desde la malla del rebenque;
c) la anchura de este paño deberá alcanzar al menos una vez y media la de la superficie del copo cubierta, midiéndose estas dos anchuras perpendicularmente al eje longitudinal del copo.
IMÁGENES OMITIDAS
2) Parpallas superiores de alerones múltiples
Las parpallas superiores de alerones múltiples son paños de red que tienen en todas sus partes mallas cuyas dimensiones, medidas en estado húmedo o seco, son por lo menos iguales a las de los copos, con la condición de que:
i) cada uno de dichos paños:
a) esté atado al copo exclusivamente por su borde anterior, perpendicularmente a su eje longitudinal;
b) tenga una anchura al menos igual a la del copo (midiéndose dicha anchura perpendicularmente al eje longitudinal del copo, en el punto de fijación); y
c) no tenga más de diez mallas de longitud; y
ii) la longitud total de los paños así atados no sobrepase las dos terceras partes de la longitud del copo.
IMÁGENES OMITIDAS
3) Red de arrastre para camarones: cubierta de refuerzo del copo, para los buques que pescan camarones en la ZR de la NAFO
Una cubierta de refuerzo es un paño exterior que puede utilizarse en una red de arrastre para camarones para proteger y reforzar el copo.
a) Los buques no deben utilizar una cubierta de refuerzo cuyo tamaño de malla sea inferior a 130 milímetros.
b) La cubierta de refuerzo no se extenderá en ningún caso por delante de las rejillas separadoras, ni las obstruirá en modo alguno.
c) La cubierta de refuerzo estará sujeta de manera que no limite la malla autorizada ni obstruya la luz de malla.
d) Los buques no podrán utilizar una cubierta de refuerzo y otras parpallas superiores simultáneamente.
Intercaladores con cadenillas para la pesca del camarón
Los intercaladores con cadenillas son cadenas, cabos o una combinación de ambos que sujetan la relinga inferior al estrobo de sujeción del tren de arrastre o cabo de entrallar a intervalos variables.
Los términos «estrobo de sujeción» y «cabo de entrallar» son intercambiables. Algunos buques sólo utilizan un cabo; otros utilizan tanto un estrobo de sujeción como un cabo de entrallar, tal como puede verse en la ilustración.
La longitud de la cadenilla debe medirse desde el centro de la cadena o cable que atraviesa la relinga inferior (centro de la relinga inferior) hasta la parte inferior del estrobo de sujeción.
La ilustración muestra la manera de medir la longitud del intercalador y la cadenilla.
IMÁGENES OMITIDAS
13. ANEXO I.D DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 16, APARTADOS 1 Y 2, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Talla mínima de los peces (*2)
Especie |
Pez eviscerado y sin branquias, con piel o sin ella; fresco o refrigerado, congelado o salado |
|||
Entero |
Descabezado |
Descabezado y sin cola |
Descabezado y abierto |
|
Bacalao |
41 cm |
27 cm |
22 cm |
27/25 cm (*3) |
Fletán negro |
30 cm |
N. a. |
N. a. |
N. a. |
Platija americana |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
N. a. |
Limanda amarilla |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
N. a. |
14. GRÁFICO 3 DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 18, APARTADO 1, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
IMÁGENES OMITIDAS
15. CUADRO 5 DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 18, APARTADO 1, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Puntos que delimitan las vedas en los montes marinos de la zona de regulación de la NAFO
Descripción |
Coordenada n.o |
Latitud |
Longitud |
Montes submarinos de Fogo 1 |
1 |
42o 31’ 33” N |
53o 23’ 17” O |
2 |
42o 31’ 33” N |
52o 33’ 37” O |
|
3 |
41o 55’ 48” N |
53o 23’ 17” O |
|
4 |
41o 55’ 48” N |
52o 33’ 37” O |
|
Montes submarinos de Fogo 2 |
1 |
41o 07’ 22” N |
52o 27’ 49” O |
2 |
41o 07’ 22” N |
51o 38’ 10” O |
|
3 |
40o 31’ 37” N |
52o 27’ 49” O |
|
4 |
40o 31’ 37” N |
51o 38’ 10” O |
|
Orphan Knoll |
1 |
50o 00’ 30” N |
45o 00’ 30” O |
2 |
51o 00’ 30” N |
45o 00’ 30” O |
|
3 |
51o 00’ 30” N |
47o 00’ 30” O |
|
4 |
50o 00’ 30” N |
47o 00’ 30” O |
|
Corner Rise Seamounts – Montes submarinos Corner Rise |
1 |
35o 00’ 00” N |
48o 00’ 00” O |
2 |
36o 00’ 00” N |
48o 00’ 00” O |
|
3 |
36o 00’ 00” N |
52o 00’ 00” O |
|
4 |
35o 00’ 00” N |
52o 00’ 00” O |
|
Montes submarinos de Terranova |
1 |
43o 29’ 00” N |
43o 20’ 00” O |
2 |
44o 00’ 00” N |
43o 20’ 00” O |
|
3 |
44o 00’ 00” N |
46o 40’ 00” O |
|
4 |
43o 29’ 00” N |
46o 40’ 00” O |
|
Montes submarinos de Nueva Inglaterra (*4) |
1 |
38o 51’ 54,000” N |
66o 55’ 51,600” O |
2 |
37o 12’ 0,000” N |
60o 48’ 0,000” O |
|
3 |
35o 00’ 0,000” N |
59o 00’ 0,000” O |
|
4 |
35o 00’ 0,000” N |
56o 30’ 0,000 O |
|
5 |
36o 48’ 0,000” N |
57o 48’ 0,000” O |
|
6 |
39o 00’ 0,000” N |
60o 00’ 0,000” O |
|
7 |
39o 18’ 0,000” N |
61o 30’ 0,000” O |
|
8 |
39o 56’ 20,400” N |
65o 56’ 34,800” O |
16. GRÁFICO 4 DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 18, APARTADO 2, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Polígono que delimita la zona de protección del coral de la división 3O
IMÁGENES OMITIDAS
17. CUADRO 6 DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 18, APARTADO 2, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Puntos que delimitan la zona de protección del coral en la zona de regulación de la NAFO
Coordenada nº |
Latitud |
Longitud |
1 |
42° 53’ 00” N |
51° 00’ 00” O |
2 |
42° 52’ 04” N |
51° 31’ 44” O |
3 |
43° 24’ 13” N |
51° 58’ 12” O |
4 |
43° 24’ 20” N |
51° 58’ 18” O |
5 |
43 ° 39’ 38” N |
52° 13’ 10” O |
6 |
43° 40’ 59” N |
52° 27’ 52” O |
7 |
43° 56’ 19” N |
52° 39’ 48” O |
8 |
44° 04’ 53” N |
52° 58’ 12” O |
9 |
44° 18’ 38” N |
53° 06’ 00” O |
10 |
44° 18’ 36” N |
53° 24’ 07” O |
11 |
44° 49’ 59” N |
54° 30’ 00” O |
12 |
44° 29’ 55” N |
54° 30’ 00” O |
13 |
43° 26’ 59” N |
52° 55’ 59” O |
14 |
42° 48’ 00” N |
51° 41’ 06” O |
15 |
42° 33’ 02” N |
51° 00’ 00” O |
18. GRÁFICO 5 DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 18, APARTADOS 3 Y 4, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Polígonos que delimitan las zonas con altas concentraciones de esponjas y coral
IMÁGENES OMITIDAS EN PÁGINA
19. CUADRO 7 DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 18, APARTADOS 3 Y 4, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Puntos que delimitan los cierres de las zonas con altas concentraciones de esponjas y coral de la zona de regulación de la NAFO
Zona |
Descripción |
Coordenada n.o |
Latitud |
Longitud |
1 |
Cola del Banco |
1.1 |
44° 02’ 53,88” N |
48° 49’ 9,48” O |
1.2 |
44° 21’ 31,32” N |
48° 46’ 48” O |
||
1.3 |
44° 21’ 34,56” N |
48° 50’ 32,64” O |
||
1.4 |
44° 11’ 48,12” N |
48° 50’ 32,64” O |
||
1.5 |
44° 02’ 54,6” N |
48° 52’ 52,32” O |
||
2 |
Flemish Pass / cañón oriental |
2.1 |
44° 50’ 56,4” N |
48° 43’ 45,48” O |
2.2 |
46° 18’ 54,72” N |
46° 47’ 51,72” O |
||
2.3 |
46° 25’ 28,56” N |
46° 47’ 51,72” O |
||
2.4 |
46° 46’ 32,16” N |
46° 55’ 14,52” O |
||
2.5 |
47° 03’ 29,16” N |
46° 40’ 4,44” O |
||
2.6 |
47° 11’ 47,04” N |
46° 57’ 38,16” O |
||
2.7 |
46° 40’ 40,8” N |
47° 03’ 4,68” O |
||
2.8 |
46° 24’ 24,12” N |
46° 51’ 23,04” O |
||
2.9 |
46° 21’ 4,78” N |
46° 58’ 53” O |
||
2.10 |
46° 26’ 32” N |
46° 58’ 53” O |
||
2.11 |
46° 30’ 22,20” N |
47° 11’ 2,93” O |
||
2.12 |
46° 17’ 13,30” N |
47° 15’ 46,64” O |
||
2.13 |
46° 07’ 1,56” N |
47° 30’ 36,36” O |
||
2.14 |
45° 49’ 6,24” N |
47° 41’ 17,88” O |
||
2.15 |
45° 19’ 43,32” N |
48° 29’ 14,28” O |
||
2.16 |
44° 53’ 47,4” N |
48° 49’ 32,52” O |
||
3 |
Beothuk Knoll |
3.1 |
45° 49’ 10,2” N |
46° 06’ 2,52” O |
3.2 |
45° 59’ 47,4” N |
46° 06’ 2,52” O |
||
3.3 |
45° 59’ 47,4” N |
46° 18’ 8,28” O |
||
3.4 |
45° 49’ 10,2” N |
46° 18’ 8,28” O |
||
4 |
Flemish Cap, oriental |
4.1 |
46° 44’ 34,80” N |
44° 03’ 14,40” O |
4.2 |
46° 58’ 19,20” N |
43° 34’ 16,32” O |
||
4.3 |
47° 10’ 30,00” N |
43° 34’ 16,32” O |
||
4.4 |
47° 10’ 30,00” N |
43° 20’ 51,72” O |
||
4.5 |
46° 48’ 35,28” N |
43° 20’ 51,72” O |
||
4.6 |
46° 39’ 36,00” N |
43° 58’ 8,40” O |
||
5 |
Flemish Cap, nororiental |
5.1 |
47° 47’ 46,00” N |
43° 29’ 07,00” O |
5.2 |
47° 40’ 54,47” N |
43° 27’ 06,71” O |
||
5.3 |
47° 35’ 57,48” N |
43° 43’ 9,12” O |
||
5.4 |
47° 51’ 14,4” N |
43° 48’ 35,64” O |
||
5.5 |
48° 27’ 19,44” N |
44° 21’ 7,92” O |
||
5.6 |
48° 41’ 37,32” N |
43° 45’ 08,08” O |
||
5.7 |
48° 37’ 13,00” N |
43° 41’ 24,00” O |
||
5.8 |
48° 30’ 15,00” N |
43° 41’ 32,00” O |
||
5.9 |
48° 25’ 08,00” N |
43° 45’ 20,00” O |
||
5.10 |
48° 24’ 29,00” N |
43° 50’ 50,00” O |
||
5.11 |
48° 14’ 20,00” N |
43° 48’ 19,00” O |
||
5.12 |
48° 09’ 53,00” N |
43° 49’ 24,00” O |
||
6 |
Sackville Spur |
6.1 |
48° 18’ 51,12” N |
46° 37’ 13,44” O |
6.2 |
48° 28’ 51,24” N |
46° 08’ 33,72” O |
||
6.3 |
48° 49’ 37,2” N |
45° 27’ 20,52” O |
||
6.4 |
48° 56’ 30,12” N |
45° 08’ 59,99” O |
||
6.5 |
49° 00’ 9,72” N |
45° 12’ 44,64” O |
||
6.6 |
48° 21’ 12,24” N |
46° 39’ 11,16” O |
||
7 |
Flemish Cap, septentrional |
7.1 |
48° 25’ 02,28” N |
45° 17’ 16,44” O |
7.2 |
48° 25’ 02,28” N |
44° 54’ 38,16” O |
||
7.3 |
48° 19’ 08,76” N |
44° 54’ 38,16” O |
||
7.4 |
48° 19’ 08,76” N |
45° 01’ 58,56” O |
||
7.5 |
48° 20’ 29,76” N |
45° 01’ 58,56” O |
||
7.6 |
48° 20’ 29,76” N |
45° 17’ 16,44” O |
||
8 |
Flemish Cap, septentrional |
8.1 |
48° 38’ 07,95” N |
45° 19’ 31,92” O |
8.2 |
48° 38’ 07,95” N |
45° 11’ 44,36” O |
||
8.3 |
48° 40’ 9,84” N |
45° 11’ 44,88” O |
||
8.4 |
48° 40’ 9,84” N |
45° 05’ 35,52” O |
||
8.5 |
48° 35’ 56,4” N |
45° 05’ 35,52” O |
||
8.6 |
48° 35’ 56,4” N |
45° 19’ 31,92” N |
||
9 |
Flemish Cap, septentrional |
9.1 |
48° 34’ 23,52” N |
45° 26’ 18,96” O |
9.2 |
48° 36’ 55,08” N |
45° 31’ 15,96” O |
||
9.3 |
48° 30’ 18,36” N |
45° 39’ 42,48” O |
||
9.4 |
48° 27’ 30,6” N |
45° 34’ 40,44” O |
||
10 |
Flemish Cap, noroccidental |
10.1 |
47° 49’ 41,51” N |
46° 22’ 48,18” O |
10.2 |
47° 47’ 17,14” N |
46° 17’ 27,91” O |
||
10.3 |
47° 58’ 42,28” N |
46° 6’ 43,74” O |
||
10.4 |
47° 59’ 15,77” N |
46° 7’ 57,76” O |
||
10.5 |
48° 7’ 48,97” N |
45° 59’ 58,46” O |
||
10.6 |
48° 9’ 34,66” N |
46° 4’ 8,54” O |
||
11 |
Flemish Cap, noroccidental |
11.1 |
47° 25’ 48” N |
46° 21’ 23,76” O |
11.2 |
47° 30’ 1,44” N |
46° 21’ 23,76” O |
||
11.3 |
47° 30’ 1,44” N |
46° 27’ 33,12” O |
||
11.4 |
47° 25’ 48” N |
46° 27’ 33,12” O |
||
12 |
Flemish Cap, noroccidental |
12.1 |
48° 12’ 6,60” N |
45° 54’ 12,94” O |
12.2 |
48° 17’ 11,82” N |
45° 47’ 25,36” O |
||
12.3 |
48° 16’ 7,06” N |
45° 45’ 48,19” O |
||
12.4 |
48° 11’ 3,32” N |
45° 52’ 40,63” O |
||
13 |
Beothuk Knoll |
13.1 |
46° 13’ 58,80” N |
45° 41’ 13,20” O |
13.2 |
46° 13’ 58,80” N |
46° 02’ 24,00” O |
||
13.3 |
46° 21’ 50,40” N |
46° 02’ 24,00” O |
||
13.4 |
46° 21’ 50,40” N |
45° 56’ 48,12” O |
||
13.5 |
46° 20’ 14,32” N |
45° 55’ 43,93” O |
||
13.6 |
46° 20’ 14,32” N |
45° 41’ 13,20” O |
20. PROTOCOLO EXPLORATORIO DEL ANEXO I.E DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 19, APARTADO 1, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Plantilla para la realización de actividades de pesca de fondo exploratoria
Protocolo exploratorio para nuevas zonas de pesca
El protocolo exploratorio constará de:
• |
Un plan de captura que describa las especies objetivo, las fechas y las zonas. Se tendrán en cuenta las restricciones geográficas y del esfuerzo pesquero para garantizar que las pesquerías se lleven a cabo de manera gradual y en una zona geográfica limitada. |
• |
Un plan de control de las capturas que incluya el registro / la notificación de todas las especies capturadas, el seguimiento por satélite al cien por cien y una presencia de observadores del cien por cien. El registro / la notificación de capturas será suficientemente detallado para que se lleve a cabo una evaluación de la actividad, si es necesario. |
• |
Un plan de mitigación que incluya medidas para impedir repercusiones negativas importantes en los ecosistemas marinos vulnerables que puedan encontrarse durante la pesquería. |
• |
Un plan de recopilación de datos que facilite la identificación de los ecosistemas / las especies marinas vulnerables en la zona de pesca. |
21. NOTIFICACIÓN DE LA INTENCIÓN DE LLEVAR A CABO ACTIVIDADES DE PESCA DE FONDO EXPLORATORIA DEL ANEXO I.E DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 19, APARTADO 2, LETRA A), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Notificación de la intención de llevar a cabo actividades de pesca exploratoria
PLAN DE CAPTURA |
|
PLAN DE MITIGACIÓN |
|
PLAN DE CONTROL DE LAS CAPTURAS |
|
PLAN DE RECOPILACIÓN DE DATOS |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
22. INFORME DE MAREA RELATIVO A LA PESCA DE FONDO EXPLORATORIA DEL ANEXO I.E DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 19, APARTADO 2, LETRA B), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Informe de marea relativo a la pesca exploratoria
Notificación previa de la intención de llevar a cabo actividades de pesca exploratoria (6)
Nombre del buque:
Estado de abanderamiento del buque:
Localización o localizaciones previstas de las actividades de pesca exploratoria (indíquese latitud y longitud):
Fechas previstas de las actividades de pesca exploratoria:
¿Se han llevado a cabo anteriormente actividades pesqueras en zonas colindantes? (en caso afirmativo, indíquese el origen de la información):
Profundidades previstas durante las actividades de pesca exploratoria:
¿Existen mapas de hábitat de la zona? (en caso afirmativo, indíquense las fuentes):
¿Existen claves taxonómicas que identifiquen las especies potencialmente vulnerables disponibles? (en caso afirmativo, indíquense las fuentes):
Ecosistemas marinos vulnerables (EMV) (7) conocidos en la zona de pesca:
Medidas de mitigación destinadas a impedir repercusiones negativas importantes en los EMV, de encontrarse estos:
¿Existen mapas batimétricos de la zona de pesca exploratoria? (en caso afirmativo, indíquense las fuentes):
¿Existe alguna información científica sobre pesca en la zona exploratoria? (en caso afirmativo, identificar las fuentes):
Especies objetivo que se intenta pescar:
¿Qué tipos de artes se propone utilizar (indíquense) en qué zonas (indíquese latitud y longitud)?:
23. ELEMENTOS PARA LA EVALUACIÓN DE LAS ACTIVIDADES PROPUESTAS DE PESCA DE FONDO EXPLORATORIA DEL ANEXO I.E DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 20, APARTADO 2, LETRA B), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Evaluación de las actividades de pesca de fondo
Las evaluaciones deben tomar en consideración la mejor información científica y técnica disponible sobre el estado actual de los recursos pesqueros.
Las evaluaciones deberán abordar, entre otras cosas:
1) |
los tipos de pesca que se realizan o se contempla realizar, sin olvidar los buques y los tipos de artes de pesca, las zonas de pesca, las especies objetivo y las potenciales capturas accesorias, los niveles del esfuerzo pesquero y la duración de la pesquería (plan de capturas); |
2) |
la información de referencia existente sobre los ecosistemas, los hábitats y las comunidades de la zona de pesca, con la cual deben compararse los futuros cambios; |
3) |
la identificación, la descripción y la cartografía de los EMV conocidos o que puedan darse en la zona pesquera; |
4) |
la identificación, la descripción y la evaluación de la frecuencia, magnitud y duración de las repercusiones probables, incluidos los efectos acumulativos de las actividades cubiertas por la evaluación de los EMV; |
5) |
la consideración de los elementos de EMV que se conocen en la zona de pesca; |
6) |
los datos y métodos utilizados para identificar, describir y evaluar los efectos de la actividad, la identificación de lagunas en los conocimientos y una valoración de las incertidumbres de la información incluida en la evaluación; |
7) |
la evaluación del riesgo de los posibles efectos de las operaciones de pesca, con el fin de determinar cuáles de ellos pueden repercutir de forma adversa y significativa sobre los EMV; y |
8) |
Las medidas de mitigación y gestión propuestas que deben utilizarse para prevenir efectos adversos significativos sobre los EMV y las medidas que deben utilizarse para controlar las repercusiones de las operaciones de pesca. |
24. FORMULARIO DE RECOPILACIÓN DE DATOS DE LAS ACTIVIDADES PESQUERAS EXPLORATORIAS DEL ANEXO I.E DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 21, APARTADO 4, LETRA A), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Formulario de recopilación de datos de las actividades pesqueras exploratorias |
|||||||||
A. Información sobre la marea |
|||||||||
Estado de abanderamiento |
|
Nombre del buque |
|
Indicativo de llamada |
|
Fecha del hallazgo (ddmmaa) |
|
||
B. Información sobre las artes y la pesquería (utilícese un formulario distinto para cada arte) |
|||||||||
Arte de pesca (por ejemplo, redes de arrastre, redes de enmalle, anzuelos y líneas, etc.) |
|
Datos del arte de pesca |
Tipo de arte (por ejemplo, red de arrastre de fondo, red de enmalle de fondo, etc.) |
|
|||||
Tamaño del arte (longitud de la relinga inferior, longitud de la cara de la red, etc.) |
|
||||||||
Otros datos (tamaño de malla del copo, número de anzuelos, etc.) |
|
||||||||
|
|||||||||
|
|
horas |
minutos |
|
grados |
minutos |
|
metros |
|
Comienzo del arrastre o de la calada: |
Hora GMT: |
|
|
Latitud |
N |
|
|
Profundidad |
|
Longitud |
O |
|
|
||||||
Fin del arrastre o de la calada: |
Hora GMT: |
|
|
Latitud |
N |
|
|
Profundidad |
|
Longitud |
O |
|
|
||||||
C. Información sobre capturas |
|||||||||
Peso total de los corales vivos capturados en el lance (kg) (*5) |
|
Peso total de las esponjas vivas capturadas en el lance (kg) (*5) |
|
||||||
|
|||||||||
Identificación de los organismos a la unidad taxonómica más baja posible (*6) |
¿Se han tomado muestras biológicas? |
¿Se han tomado muestras biológicas de especies indicadoras de vulnerabilidad? |
Peso total (kg) de la captura |
¿El peso es estimado o real? Marque la casilla correspondiente. |
|||||
Incluir peces e invertebrados |
sí |
no |
sí |
no |
Real |
Estimado |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
D. Comentarios |
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
|
25. FORMATO PREVISTO PARA LA LISTA DE BUQUES DEL ANEXO II.C.1 DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 22, APARTADO 1, LETRA A), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Formato de registro de buques
Elemento de datos |
Código |
Obligatorio/Facultativo |
Observaciones |
Inicio del registro |
SR |
O |
Dato del sistema; indica el comienzo del registro |
Dirección |
AD |
O |
Dato del mensaje; destino, «XNW» para la secretaría de la NAFO |
Remitente |
FR |
O |
Dato del mensaje; código ISO-3 del Estado miembro transmisor |
Número del registro |
RN |
O |
Dato del mensaje; número de orden del mensaje en el año en curso |
Fecha del registro |
RD |
O |
Dato del mensaje; fecha de transmisión |
Hora del registro |
RT |
O |
Dato del mensaje; hora de transmisión |
Tipo de mensaje |
TM |
O |
Dato del mensaje; tipo de mensaje, «NOT» para la notificación de buques que pueden llevar a cabo actividades pesqueras en la ZR de la NAFO |
Nombre del buque |
NA |
O |
Nombre del buque |
Indicativo de llamada de radio |
RC |
O |
Indicativo internacional de llamada de radio del buque |
Estado de abanderamiento |
FS |
O |
Estado en el que buque está matriculado |
Número de referencia interno |
IR |
F (8) |
Número exclusivo del buque del Estado miembro expresado en forma de código ISO-3 del Estado de abanderamiento seguido de un número |
Número de matrícula externo |
XR |
O |
Número que aparece en el costado del buque |
Número OMI del buque |
IM |
O |
Número OMI |
Nombre del puerto |
PO |
O |
Puerto de matrícula o puerto base |
Armador del buque |
VO |
O (9) |
Nombre y dirección del armador registrado |
Fletador del buque |
VC |
O (9) |
Responsable de la utilización del buque |
Tipo de buque |
TP |
O |
Código FAO del buque (anexo II.I) |
Artes de pesca del buque |
GE |
F |
Clasificación estadística de artes de pesca de la FAO (anexo II.J) |
Arqueo del buque Método de medición Arqueo |
VT |
O |
Arqueo del buque, por pares en caso necesario «OC»: Convenio de Oslo de 1947, «LC»: Convenio ICTM de Londres de 1969 Capacidad total en toneladas métricas |
Eslora del buque Método de medición Eslora |
VL |
O |
Eslora en metros, por pares en caso necesario «OA» = eslora total; Eslora en metros |
Potencia del buque Método de medición Potencia |
VP |
O |
Potencia motriz en KW, por pares en caso necesario PE = motor de propulsión AE = motores auxiliares Potencia motriz total instalada en el buque, medida en KW |
Fin del registro |
ER |
O |
Dato del sistema; indica el final del registro |
26. FORMATO PREVISTO PARA LA SUPRESIÓN DE LA LISTA DE BUQUES DEL ANEXO II.C.2 DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 22, APARTADO 1, LETRA B), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Formato para la retirada de buques del registro
Elemento de datos |
Código |
Obligatorio/Facultativo |
Observaciones |
Datos |
|
|
|
Inicio del registro |
SR |
O |
Dato del sistema; indica el comienzo del registro |
Dirección |
AD |
O |
Dato del mensaje; destino, «XNW» para la secretaría de la NAFO |
Remitente |
FR |
O |
Dato del mensaje; código ISO-3 del Estado miembro transmisor |
Número del registro |
RN |
O |
Dato del mensaje; número de orden del mensaje en el año en curso |
Fecha del registro |
RD |
O |
Dato del mensaje; fecha de transmisión |
Hora del registro |
RT |
O |
Dato del mensaje; hora de transmisión |
Tipo de mensaje |
TM |
O |
Dato del mensaje; tipo de mensaje, «WIT» para la retirada de buques notificados |
Nombre del buque |
NA |
O |
Nombre del buque |
Indicativo de llamada de radio |
RC |
O |
Indicativo internacional de llamada de radio del buque |
Número de referencia interno |
IR |
F |
Número exclusivo del buque del Estado miembro expresado en forma de código ISO-3 del Estado de abanderamiento seguido de un número, si existe |
Número de matrícula externo |
XR |
O |
Número que aparece en el costado del buque |
Número OMI del buque |
IM |
O |
Número OMI |
Fecha de inicio |
SD |
O |
Fecha a partir de la cual surte efecto la retirada |
Fin del registro |
ER |
O |
Dato del sistema; indica el final del registro |
27. FORMATO ESPECIFICADO PARA LA AUTORIZACIÓN INDIVIDUAL PARA CADA BUQUE DEL ANEXO II.C.3 DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 22, APARTADO 5, LETRA A), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Formato de autorización para llevar a cabo actividades pesqueras
Elemento de datos |
Código |
Obligatorio/Facultativo |
Observaciones |
Inicio del registro |
SR |
O |
Dato del sistema; indica el comienzo del registro |
Dirección |
AD |
O |
Dato del mensaje; destino, «XNW» para la secretaría de la NAFO |
Remitente |
FR |
O |
Dato del mensaje; código ISO-3 del Estado miembro transmisor |
Número del registro |
RN |
O |
Dato del mensaje; número de orden del mensaje en el año en curso |
Fecha del registro |
RD |
O |
Dato del mensaje; fecha de transmisión |
Hora del registro |
RT |
O |
Dato del mensaje; hora de transmisión |
Tipo de mensaje |
TM |
O |
Dato del mensaje; tipo de mensaje, «AUT» para la autorización de buques que pueden llevar a cabo actividades pesqueras en la ZR de la NAFO |
Nombre del buque |
NA |
O |
Nombre del buque |
Indicativo de llamada de radio |
RC |
O |
Indicativo internacional de llamada de radio del buque |
Número de referencia interno |
IR |
F |
Número exclusivo del buque del Estado miembro expresado en forma de código ISO-3 del Estado de abanderamiento seguido de un número, si existe |
Número de matrícula externo |
XR |
O |
Número que aparece en el costado del buque |
Número OMI del buque |
IM |
O |
Número OMI |
Fecha de inicio |
SD |
O |
Datos de la licencia; fecha a partir de la cual surte efecto la autorización |
Fecha de finalización |
ED |
F |
Datos de la licencia; Fecha en la que expira la autorización. El tiempo de validez máximo son doce meses. |
Especies objetivo y zona |
TA |
O (10) |
Datos de la licencia; especies y zonas autorizadas para la pesca dirigida. En el caso de las especies reguladas de los anexos I.A o I.B de las MCC, debe especificarse la población. En el caso de las especies no reguladas, indíquese la subzona, la división o «ANY». Se permiten varios pares de campos, por ejemplo://TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY// |
Fin del registro |
ER |
O |
Dato del sistema; indica el final del registro |
28. FORMATO PREVISTO PARA LA SUSPENSIÓN DE LA AUTORIZACIÓN DEL ANEXO II.C.4 DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 22, APARTADO 5, LETRA B), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Formato para suspender la autorización para llevar a cabo actividades pesqueras
Elemento de datos |
Código |
Obligatorio/Facultativo |
Observaciones |
Inicio del registro |
SR |
O |
Dato del sistema; indica el comienzo del registro |
Dirección |
AD |
O |
Dato del mensaje; destino, «XNW» para la secretaría de la NAFO |
Remitente |
FR |
O |
Dato del mensaje; código ISO-3 del Estado miembro transmisor |
Número del registro |
RN |
O |
Dato del mensaje; número de orden del mensaje en el año en curso |
Fecha del registro |
RD |
O |
Dato del mensaje; fecha de transmisión |
Hora del registro |
RT |
O |
Dato del mensaje; hora de transmisión |
Tipo de mensaje |
TM |
O |
Dato del mensaje; tipo de mensaje, «SUS» para la suspensión de buques notificados |
Nombre del buque |
NA |
O |
Nombre del buque |
Indicativo de llamada de radio |
RC |
O |
Indicativo internacional de llamada de radio del buque |
Número de referencia interno |
IR |
F |
Número exclusivo del buque del Estado miembro expresado en forma de código ISO-3 del Estado de abanderamiento seguido de un número, si existe |
Número de matrícula externo |
XR |
O |
Número que aparece en el costado del buque |
Número OMI del buque |
IM |
O |
Número OMI |
Fecha de inicio |
SD |
O |
Datos de la licencia; fecha a partir de la cual surte efecto la suspensión |
Fin del registro |
ER |
O |
Dato del sistema; indica el final del registro |
29. LISTA DE CÓDIGOS DE PRESENTACIÓN DE PRODUCTOS DEL ANEXO II.K DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 24, APARTADO 1, LETRA E), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Códigos alfa-3 de presentación de productos
Código alfa-3 |
Presentación |
Descripción |
CBF |
Bacalao salado (escalado) |
HEA con piel, espina dorsal y cola |
CLA |
Pinzas |
Pinzas sueltas |
DWT |
Código CICAA |
Sin agallas, sin vísceras, parcialmente descabezado y sin aletas |
FIL |
Fileteado |
HEA + GUT + TLD + sin espina; cada pescado genera dos filetes no unidos entre sí |
FIS |
Fileteado sin piel |
FIL + SKI; cada pescado genera dos filetes no unidos entre sí |
FSB |
Fileteado con piel y espinas |
Fileteado con piel y espinas |
FSP |
Fileteado sin piel y con espinas dorsales |
Fileteado con supresión de la piel y con espinas dorsales |
GHT |
Eviscerado, descabezado y sin cola |
GUH + TLD |
GUG |
Eviscerado y sin branquias |
Sin vísceras ni branquias |
GUH |
Eviscerado y descabezado |
Sin vísceras ni cabeza |
GUL |
Eviscerado con hígado |
GUT sin quitar el hígado |
GUS |
Eviscerado, descabezado y sin piel |
GUH + SKI |
GUT |
Eviscerado |
Sin vísceras |
HEA |
Descabezado |
Sin cabeza |
HET |
Descabezado y sin cola |
Sin cabeza ni cola |
JAP |
Corte japonés |
Corte transversal con eliminación de todas las partes de la cabeza al vientre |
JAT |
Corte japonés y sin cola |
Corte japonés con supresión de la cola |
LAP |
Lappen |
Filete doble, HEA, con piel, cola y aletas |
LVR |
Hígado |
Hígado suelto |
OTH |
Otros |
Otras presentaciones |
ROE |
Huevas |
Huevas sueltas |
SAD |
Salado en seco |
Descabezado con piel, espina dorsal, cola y salado en seco |
SAL |
Salado ligeramente húmedo |
CBF + salado |
SGH |
Salado, eviscerado y descabezado |
GUH + salado |
SGT |
Salado eviscerado |
GUT+ salado |
SKI |
Sin piel |
Sin piel |
SUR |
Surimi |
Surimi |
TAL |
Cola |
Colas sueltas |
TLD |
Sin cola |
Sin cola |
TNG |
Lengua |
Lengua sola |
TUB |
Tubo solo |
Solo el tubo (calamar) |
WHL |
Entero |
Sin transformación |
WNG |
Aletas |
Aletas sueltas |
30. MODELO DE CUADERNO DIARIO DE PESCA DEL ANEXO II.A DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 25, APARTADO 2, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Registro de capturas (anotaciones en el cuaderno diario)
ANOTACIONES EN EL CUADERNO DIARIO DE PESCA
Elemento de información
1) |
Nombre del buque |
2) |
Nacionalidad del buque |
3) |
Número de matrícula del buque |
4) |
Número OMI |
5) |
Puerto de matrícula |
6) |
Tipo de arte utilizado (*1) (*2) |
7) |
Fecha de la actividad pesquera (día/mes/año: dd-mm-aaaa) |
8) |
Hora de comienzo del arrastre / la calada (UTC) |
9) |
Posición inicial de cada arrastre/calada: a) Latitud b) Longitud c) División d) Profundidad del agua |
10) |
Posición final de cada arrastre/calada: a) Latitud b) Longitud c) División d) Profundidad del agua |
11) |
Hora de finalización de cada arrastre/calada (UTC) |
12) |
Nombres de las especies capturadas en cada arrastre/calada (anexo I.C) |
13) |
Disposición de cada arrastre/calada: (*3) (*4) a) Captura total de cada especie (en kilogramos de peso vivo) b) Descartes de cada especie (en kilogramos de peso vivo) |
14) |
¿Se rebasaron los límites de capturas accesorias especificados en el artículo 6, apartado 6, de las MCC? (SÍ/NO) |
15) |
¿Se realizó un arrastre de prueba de conformidad con el artículo 6, apartado 6, inciso iii), de las MCC? (SÍ/NO) |
16) |
Desembarques o transbordos de capturas de la zona de regulación a) Cantidad desembarcada o transbordada de cada especie b) Lugares de desembarque o transbordo c) Fechas de desembarque o transbordo (día/mes/año: dd-mm-aaaa) |
17) |
Firma del capitán Instrucciones: (*1) Cuando se utilicen dos o más tipos de artes en un mismo período de 24 horas, los datos deberán consignarse por separado para cada uno. (*2) Los artes y dispositivos accesorios se identificarán mediante los códigos que figuran en el anexo II.J de las MCC. (*3) Las cantidades se expresarán en kilogramos de peso vivo. (*4) Las especies se identificarán mediante los códigos que figuran en el anexo I.C de las MCC. |
31. FORMATO DE INFORME DE CAPTURAS DEL ANEXO II.D DE LAS MCC, A QUE SE REFIEREN EL ARTÍCULO 25, APARTADOS 6 Y 8, Y EL ARTÍCULO 26, APARTADO 9, LETRA B), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
A. Formato de transmisión de los datos
La transmisión de datos tendrá la siguiente estructura:
1) |
Caracteres de los datos conformes a la norma ISO 8859.1 |
2) |
La transmisión de datos tendrá la siguiente estructura:
|
B. Protocolos para el intercambio de datos
Los protocolos de intercambio de datos autorizados para la transmisión electrónica de informes y mensajes entre las Partes contratantes y la secretaría se ajustarán a lo dispuesto en el anexo II.B de las MCC, relativo a las normas sobre confidencialidad.
C. Formato para el intercambio electrónico de información sobre el control de las pesquerías
(Formato del Atlántico Norte)
Categoría |
Elemento de datos |
Código de campo |
Tipo |
Contenido |
Definiciones |
Sistema |
Inicio del registro |
SR |
|
|
Indica el inicio de la comunicación |
Detalles |
Fin del registro |
ER |
|
|
Indica el fin de la comunicación |
Situación de la respuesta |
RS |
Car*3 |
Códigos |
ACK / NAK = recibida / no recibida |
|
Número de error de la comunicación de respuesta |
RE |
Núm*3 |
001-999 |
Códigos que indican el tipo de error recibido en el centro de operaciones, véase el anexo II.D.D.2) |
|
Mensaje |
Dirección de destino |
AD |
Car*3 |
Dirección ISO-3166 |
Dirección de la parte que recibe el mensaje; «XNW» para la NAFO |
Detalles |
Remitente |
FR |
Car*3 |
Dirección ISO-3166 |
Dirección de la parte que transmite el mensaje (Parte contratante) |
Tipo de Mensaje |
TM |
Car*3 |
Código |
Código del tipo de mensaje |
|
Número de secuencia |
SQ |
Núm*6 |
NNNNNN |
Número de orden de los mensajes enviados desde un buque al destino final (XNW). Se trata de un número único para cada buque y cada año natural. Al comenzar un nuevo año, este valor se reiniciará desde 1 para cada buque e irá aumentando con cada nuevo mensaje. |
|
Número del registro |
RN |
Núm*6 |
NNNNNN |
Número de orden de los mensajes enviados desde un centro de seguimiento de la pesca (CSP) a XNW. Se trata de un número único para cada CSP y cada año natural. Al comenzar un nuevo año, este valor se reiniciará desde 1 para cada buque e irá aumentando con cada registro. |
|
Fecha del registro |
RD |
Núm*8 |
AAAAMMDD |
Año, mes y día en UTC desde el CSP |
|
Hora del registro |
RT |
Núm*4 |
HHMM |
Horas y minutos en UTC desde el CSP |
|
Fecha |
DA |
Núm*8 |
AAAAMMDD |
Año, mes y día en UTC de la primera transmisión. En caso de mensajes RET, la primera transmisión procede del CSP y, en el resto de los casos, la primera transmisión procede del buque. |
|
Hora |
TI |
Núm*4 |
HHMM |
Horas y minutos en UTC de la primera transmisión. En caso de mensajes RET, la primera transmisión procede del CSP y, en el resto de los casos, la primera transmisión procede del buque. |
|
Informe anulado |
CR |
Núm*6 |
NNNNNN |
Número de registro del informe que debe anularse |
|
Año del informe anulado |
YR |
Núm*4 |
NNNN |
Año en UTC del informe que debe anularse |
|
Buque |
Indicativo de llamada de radio |
RC |
Car*7 |
Código IRCS |
Indicativo internacional de llamada de radio del buque |
Registro |
Nombre del buque |
NA |
Car*30 |
|
Nombre del buque |
Detalles |
Número de matrícula externo |
XR |
Car*14 |
|
Número que aparece en el costado del buque |
Estado de abanderamiento |
FS |
Car*3 |
ISO-3166 |
Estado en el que está matriculado el buque |
|
Número de referencia interno de la Parte contratante |
IR |
Car*3 Núm*9 |
ISO-3166 + máx. 9N |
Número único del buque asignado por el Estado de abanderamiento con arreglo a la matrícula |
|
Nombre del puerto |
PO |
Car*20 |
|
Puerto de matrícula del buque o puerto base |
|
Armador del buque |
VO |
Car*60 |
|
Nombre y dirección del armador del buque |
|
Fletador del buque |
VC |
Car*60 |
|
Nombre y dirección del fletador del buque |
|
Número OMI del buque |
Número OMI |
IM |
Núm*7 |
NNNNNNN |
Número OMI de identificación del buque |
Características del buque. Detalles |
Unidad de arqueo del buque |
VT |
Car*2 Núm*4 |
«OC»/«LC» Arqueo |
De conformidad con: «OC»: Convenio de Oslo de 1947 / «LC»: Convenio ICTM de Londres de 1969 |
Potencia del buque Unidad |
VP |
Car*2 Núm*5 |
0-99999 |
Potencia total del motor principal en KW |
|
Eslora |
VL |
Car*2 Núm*3 |
«OA» Eslora en metros |
Unidad «OA», eslora total. Eslora total del buque en metros, redondeada a la unidad entera más cercana |
|
Tipo de buque |
TP |
Car*3 |
Código |
Según la lista que figura en el anexo II.I de las MCC |
|
Arte de pesca |
GE |
Car*3 |
Código FAO |
Clasificación Estadística Internacional Uniforme de los Artes de Pesca del anexo II.J de las MCC |
|
Detalles de la autorización |
Fecha de inicio |
SD |
Núm*8 |
AAAAMMDD |
Datos sobre la licencia; Fecha en que comienza la autorización |
Fecha de finalización |
ED |
Núm*8 |
AAAAMMDD |
Datos sobre la licencia; Fecha en que expira la autorización |
|
Especies objetivo y zona |
TA |
Car*3 Car*10 |
Especificación sobre la población, Código de especies de la FAO y código de zona de la NAFO, o «ANY» |
Especie y zona autorizadas para la pesca dirigida. En el caso de las especies reguladas de los anexos I.A o I.B de las MCC, debe especificarse la población. En el caso de las especies no reguladas, indíquese la subzona, la división o «ANY». Se permiten varios pares de campos, por ejemplo://TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY// |
|
Actividad Detalles |
Latitud |
LA |
Car*5 |
NGGMM (WGS-84) |
Por ejemplo: //LA/N6235 = 62° 35’ Norte |
Longitud |
LO |
Car*6 |
E/OGGGMM (WGS-84) |
Por ejemplo: //LO/W02134 = 21° 34’ Oeste |
|
Latitud (decimal) |
LT |
Car*7 |
+/–GG,ggg |
Valor negativo si la latitud se encuentra en el hemisferio sur (11) (WGS84) |
|
Longitud (decimal) |
LG |
Car*8 |
+/–GGG,ggg |
Valor negativo si la longitud se encuentra en el hemisferio oeste (11) (WGS84) |
|
Número de marea |
TN |
Núm*3 |
001-999 |
Número de marea durante el año de que se trate |
|
Capturas Especie Cantidad |
CA |
Car*3 Núm*7 |
Código de especie de la FAO 0-9999999 |
Capturas diarias por especie y por división, mantenidas a bordo, en kilogramos de peso vivo |
|
Cantidad a bordo Especie Cantidad |
OB |
Car*3 Núm*7 |
Código de especie de la FAO 0-9999999 |
Cantidad total, por especie, a bordo del buque en el momento de enviar el mensaje de radio en cuestión, en kilogramos de peso vivo |
|
Especies descartadas Cantidad |
RJ |
Car*3 Núm*7 |
Código de especie de la FAO 0-9999999 |
Capturas descartadas por especie y por división, en kilogramos de peso vivo |
|
Tamaño inferior al reglamentario Especie Cantidad |
US |
Car*3 Núm*7 |
Código de especie de la FAO 0-9999999 |
Capturas de tamaño inferior al reglamentario por especie y por división, en kilogramos de peso vivo |
|
Especies transbordadas Especie Cantidad |
KG |
Car*3 Núm*7 |
Código de especie de la FAO 0-9999999 |
Información relativa a las cantidades transbordadas entre buques mientras faenaban en la zona de regulación, desglosadas por especies y expresadas en kilogramos de peso vivo, redondeado a la centena más cercana |
|
Zona pertinente |
RA |
Car*6 |
Códigos CIEM/NAFO |
Código de la zona de pesca en cuestión |
|
Especies objetivo |
DS |
Car*3 |
Código de especie de la FAO |
Código de las especies objetivo del buque Se permiten varias especies, separadas por un espacio. Por ejemplo: //DS/especie especie especie// |
|
Embarque de observadores |
OO |
Car*1 |
S o N |
Presencia a bordo de un observador encargado de vigilar el cumplimiento |
|
Transbordado desde |
TF |
Car*7 |
Código IRCS |
Indicativo internacional de llamada de radio del buque cedente |
|
Transbordado a |
TT |
Car*7 |
Código IRCS |
Indicativo internacional de llamada de radio del buque cesionario |
|
Nombre del capitán |
MA |
Car*30 |
|
Nombre del capitán del buque |
|
Estado ribereño |
CS |
Car*3 |
ISO-3166 Código alfa-3 |
Estado ribereño del puerto de desembarque |
|
Fecha prevista |
PD |
Núm*8 |
AAAAMMDD |
Fecha UTC estimada en que el capitán tiene previsto estar en el puerto |
|
Hora prevista |
PT |
Núm*4 |
HHMM |
Hora UTC estimada en que el capitán tiene previsto estar en el puerto |
|
Nombre del puerto |
PO |
Car*20 |
|
Nombre del puerto de desembarque real |
|
Velocidad |
SP |
Núm*3 |
Nudos*10 |
Por ejemplo: //SP/105 = 10,5 nudos |
|
Rumbo |
CO |
Núm*3 |
Escala de 360o |
Por ejemplo: //CO/270 = 270 |
|
Capturas bajo el pabellón de fletamento |
CH |
Car*3 |
ISO-3166 |
Pabellón de la Parte contratante de fletamento |
|
Zona de entrada |
AE |
Car*6 |
Códigos CIEM/NAFO |
División de la NAFO de entrada |
|
Días de pesca |
DF |
Núm*3 |
1-365 |
Número de días que pasó el buque en la zona de pesca durante la marea |
|
Infracciones aparentes |
AF |
Car*1 |
S o N |
Para que el observador a bordo comunique sus observaciones |
|
Tamaño de malla |
ME |
Núm*3 |
0-999 |
Tamaño medio de la malla en milímetros |
|
Producción |
PR |
Car*3 |
Código |
Código para la producción del anexo II.K |
|
Cuaderno diario |
LB |
Car*1 |
S o N |
Para que el observador a bordo apruebe las entradas en el cuaderno diario del buque |
|
Mensajes de radio |
HA |
Car*1 |
S o N |
Para que el observador a bordo apruebe los mensajes de radio enviados desde el buque |
|
Nombre del observador |
ON |
Car*30 |
Texto |
Nombre del observador a bordo |
|
Texto libre |
MS |
Car*255 |
Texto |
Dato correspondiente a la actividad; comentarios adicionales del observador |
D.1. Estructura de los informes y mensajes, establecida en el anexo II.E y el anexo II.F, en caso de que el CSP los reenvíe a la secretaría
Cuando proceda, cada Estado miembro transmitirá a la secretaría los informes y mensajes recibidos desde sus buques, de conformidad con los artículos 28 y 29 de las MCC e introduciendo las siguientes modificaciones:
• |
la dirección (AD) se sustituirá por la dirección de la secretaría (XNW); |
• |
se añadirán los elementos de datos «fecha del registro» (RD), «hora del registro» (RT), «número del registro» (RN) y «remitente» (FR). |
D.2. Mensajes de respuesta
Si un Estado miembro así lo solicita, la secretaría enviará un mensaje de respuesta cada vez que reciba una transmisión electrónica de un informe o un mensaje.
A) Formato del mensaje de respuesta:
Elemento de datos |
Código de campo |
Obligatorio/ Facultativo |
Observaciones |
Inicio del registro |
SR |
O |
Dato del sistema; indica el comienzo del registro |
Dirección |
AD |
O |
Dato del mensaje; destino, Parte contratante que envía el informe |
Remitente |
FR |
O |
Dato del mensaje; XNW es la NAFO (que envía el mensaje de respuesta) |
Tipo de mensaje |
TM |
O |
Dato del mensaje; tipo de mensaje «RET» para mensaje de respuesta |
Indicativo de llamada de radio |
RC |
F |
Dato correspondiente a la comunicación; indicativo internacional de llamada de radio del buque, copiado del informe recibido. |
Número de secuencia |
SQ |
F |
Dato correspondiente a la comunicación; número de orden del informe del buque en el año correspondiente, copiado del informe recibido. |
Situación de la respuesta |
RS |
O |
Dato correspondiente a la comunicación; código para indicar si se acusa recibo del informe o no (ACK o NAK) |
Número de error de la comunicación de respuesta |
RE |
F |
Dato correspondiente a la comunicación; número que indica el tipo de error. Véase el cuadro B) para los números de error de la comunicación de respuesta |
Número del registro |
RN |
O |
Dato correspondiente a la comunicación; número de registro del mensaje recibido |
Fecha |
DA |
O |
Dato del mensaje; fecha de transmisión |
Hora |
TI |
O |
Dato del mensaje; hora de transmisión |
Fin del registro |
ER |
O |
Dato del sistema; indica el final del registro |
B) Números de error de la comunicación de respuesta
Objeto/Artículo |
Números de error |
Causa del error |
||
Rechazada (NAK) Acción de seguimiento requerida |
Aceptada y almacenada (ACK) Acción de seguimiento requerida |
Aceptada y almacenada (ACK) con un aviso |
||
Comunicación |
101 |
|
|
Mensaje ilegible |
|
102 |
|
|
Valor o tamaño de los datos fuera de banda |
|
104 |
|
|
Datos obligatorios omitidos |
|
105 |
|
|
Este informe es un duplicado; se ha intentado volver a enviar un informe previamente rechazado |
|
106 |
|
|
Fuente de datos no autorizada |
|
|
|
150 |
Error de número secuencial |
|
|
|
151 |
Fecha/hora en el futuro |
|
|
|
155 |
Este informe es un duplicado; se ha intentado volver a enviar un informe previamente aceptado |
Artículo 25 de las MCC |
|
|
250 |
Intento de nueva notificación de un buque |
|
|
251 |
|
Buque no notificado |
|
|
252 |
|
Especies no AUT o SUS |
|
|
|
|
|
Artículo 28 de las MCC |
|
301 |
|
Capturas anteriores a las capturas a la entrada |
|
|
302 |
|
Transbordo anterior a las capturas a la entrada |
|
|
303 |
|
Capturas a la salida anteriores a las capturas a la entrada |
|
|
304 |
|
Ninguna posición recibida (CAT, TRA, COX) |
|
|
|
350 |
Posición sin capturas a la entrada |
E. Tipos de informes y mensajes
Anexo |
Disposiciones |
Código |
Mensaje/ Informe |
Observaciones |
II.C |
Artículo 25, apartado 1, letra a), de las MCC |
NOT |
Notificación |
Notificación de los buques de pesca |
II.C |
Artículo 25, apartado 1, letra b), de las MCC |
WIT |
Retirada |
Notificación de la retirada de un buque registrado |
II.C |
Artículo 25, apartado 5, letra a), de las MCC |
AUT |
Autorización |
Notificación de los buques autorizados a llevar a cabo actividades pesqueras en la ZR |
II.C |
Artículo 25, apartado 5, letra b), de las MCC |
SUS |
Suspensión |
Notificación de la suspensión de una autorización para llevar a cabo actividades pesqueras en la ZR, dentro de su período inicial de validez |
II.E |
Artículo 29, apartado 2, de las MCC Artículo 29, apartado 8, de las MCC |
ENT POS EXI MAN |
Entrada Posición Salida Posición manual |
Mensajes SLB Informes transmitidos a la Parte contratante por los buques pesqueros con un dispositivo de localización por satélite defectuoso |
II.F |
Artículo 28, apartado 6, letra a), de las MCC |
COE |
Capturas a la entrada |
Informe transmitido por los buques pesqueros, antes de su entrada en la ZR |
Artículo 28, apartado 6, letra c), de las MCC |
CAT |
Capturas |
Informe de capturas diario, de todas las especies y por división |
|
Artículo 28, apartado 6, letra d), de las MCC |
COB |
Cruce de los límites |
Informe de capturas antes de cruzar el límite con 3L |
|
Artículo 28, apartado 6, letra e), de las MCC |
TRA |
Transbordo |
Informe sobre las cantidades cargadas o descargadas en la ZR |
|
Artículo 28, apartado 6, letra f), de las MCC |
POR |
Puerto de desembarque |
Informe sobre las capturas a bordo y el peso que se va a desembarcar |
|
Artículo 28, apartado 6, letra b), de las MCC |
COX |
Capturas a la salida |
Informe transmitido por los buques pesqueros, antes de abandonar la ZR |
|
Artículo 28, apartado 6, de las MCC |
CAN |
Anular |
Notificación para la anulación de un informe, establecido en el artículo 28, apartado 6, de las MCC |
|
II.D.D |
Artículo 29, apartado 10, letra a), de las MCC Artículo 28, apartado 9, letra c), de las MCC |
RET |
Respuesta |
Mensaje electrónico automático conforme a la recepción de los registros |
II.G. |
Artículo 30, apartado 14, letra e), de las MCC |
OBR |
Observador |
Informe diario del observador |
32. FORMATO DE ANULACIÓN DEL INFORME DE CAPTURAS DEL ANEXO II.F DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 25, APARTADOS 6 Y 7, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Informe de «ANULACIÓN»
Especificaciones de formato para el envío de informes desde el CSP a la NAFO (XNW), véanse también los anexos II.D.A, II.D.B, II.D.C y II.D.D.1
Elemento de datos |
Código de campo |
Obligatorio/ Facultativo |
Requisitos del campo |
Inicio del registro |
SR |
O |
Dato del sistema; indica el comienzo del registro |
Remitente |
FR |
O |
Dato del mensaje; Dirección de la parte que transmite el mensaje (ISO-3) |
Dirección |
AD |
O |
Dato del mensaje; destino, "XNW" para la NAFO |
Número del registro |
RN |
O |
Dato del mensaje; número de orden único, comenzando cada año por el 1, para los registros enviados por el CSP a (XNW) (véase también el anexo II.D.C) |
Fecha del registro |
RD |
O |
Dato del mensaje; Año, mes y día en UTC de la transmisión del registro desde el CSP |
Hora del registro |
RT |
O |
Dato del mensaje; Horas y minutos en UTC de la transmisión del registro desde el CSP |
Tipo de mensaje |
TM |
O |
Dato del mensaje; tipo de mensaje, «CAN» (12) para informe de anulación |
Indicativo de llamada de radio |
RC |
O |
Dato correspondiente a la matrícula del buque; indicativo internacional de llamada de radio del buque |
Informe anulado |
CR |
O |
Dato del mensaje; el número de registro del informe que debe anularse |
Año del informe anulado |
YR |
O |
Dato del mensaje; año del informe que debe anularse |
Fecha |
DA |
O |
Dato del mensaje; Fecha UTC de la transmisión desde el buque (13) |
Hora |
TI |
O |
Dato del mensaje; Hora UTC de la transmisión desde el buque (13) |
Fin del registro |
ER |
O |
Dato del sistema; indica el final del registro |
33. ANEXO II.N DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 25, APARTADO 9, LETRA B), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Información del cuaderno diario de pesca por lance
Estado de abanderamiento |
Indicativo de llamada del buque |
Número de lance |
Tipo de arte |
Div. de la NAFO |
Año de inicio (AAAA) |
Mes de inicio (MM) |
Día de inicio (DD) |
Latitud inicial (grados decimales) |
Longitud inicial (grados decimales) |
Profundidad inicial (m) |
Hora de inicio UTC (HHMM) |
Año de finalización (AAAA) |
Mes de finalización (MM) |
Día de finalización (DD) |
Latitud final (grados decimales) |
Longitud final (grados decimales) |
Profundidad final (m) |
Hora de finalización UTC (HHMM) |
Especie (código alfa-3 de la FAO) |
Mantenidas (kg peso vivo) |
Descartadas (kg peso vivo) |
Observaciones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34. FORMATO DE INTERCAMBIO DE DATOS DEL ANEXO II.E DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 26, APARTADO 9, LETRA B), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Formato de los datos SLB
Mensajes de «entrada», «posición» y «salida»
Especificaciones de formato para el envío de informes desde el CSP a la NAFO (XNW), véanse también los anexos II.D.A, II.D.B, II.D.C y II.D.D.1 de las MCC
Elemento de datos |
Código de campo |
Obligatorio/ Facultativo |
Observaciones |
||||||
Inicio del registro |
SR |
O |
Dato del sistema; indica el comienzo del registro |
||||||
Dirección |
AD |
O |
Dato del mensaje; destino; «XNW» para la NAFO |
||||||
Remitente |
FR |
O |
Dato del mensaje; Nombre de la parte que transmite el mensaje (ISO-3) |
||||||
Número del registro |
RN |
O |
Dato del mensaje; número de orden único, comenzando cada año por el 1, para los registros enviados por el CSP a (XNW) (véase también el anexo II.D.C) |
||||||
Fecha del registro |
RD |
O |
Dato del mensaje; año, mes y día en UTC de la transmisión del registro desde el CSP |
||||||
Hora del registro |
RT |
O |
Dato del mensaje; Horas y minutos en UTC de la transmisión del registro desde el CSP |
||||||
Tipo de mensaje |
TM |
O |
Dato del mensaje; tipos de mensajes, ENT, POS o EXI
|
||||||
Indicativo de llamada de radio |
RC |
O |
Dato correspondiente a la matrícula del buque; indicativo internacional de llamada de radio del buque |
||||||
Número de secuencia |
SQ |
F |
Dato del mensaje; número de orden único, comenzando cada año por el 1, para los registros enviados por el CSP a (XNW) (véase también el anexo II.D.C) |
||||||
Número de marea |
TN |
F |
Dato correspondiente a la actividad; número de orden de la marea en el año en curso |
||||||
Nombre del buque |
NA |
F |
Dato correspondiente a la matrícula del buque; nombre del buque |
||||||
Parte contratante Número de referencia interno |
IR |
F |
Dato correspondiente a la matrícula del buque. Número exclusivo del buque del Estado miembro expresado en forma de código ISO-3 del Estado de abanderamiento seguido de un número |
||||||
Número de matrícula externo |
XR |
F |
Dato correspondiente a la matrícula del buque; número que aparece en el costado del buque |
||||||
Latitud (decimal) |
LT |
O (14) |
Dato correspondiente a la actividad; latitud en el momento de fijar la posición transmitida desde el buque |
||||||
Longitud (decimal) |
LG |
O (14) |
Dato correspondiente a la actividad; longitud en el momento de fijar la posición transmitida desde el buque |
||||||
Velocidad |
SP |
O |
Dato correspondiente a la actividad; velocidad en el momento de fijar la posición transmitida desde el buque |
||||||
Rumbo |
CO |
O |
Dato correspondiente a la actividad; rumbo en el momento de fijar la posición transmitida desde el buque |
||||||
Fecha |
DA |
O |
Dato del mensaje; fecha UTC en el momento de fijar la posición transmitida desde el buque |
||||||
Hora |
TI |
O |
Dato del mensaje; hora UTC en el momento de fijar la posición transmitida desde el buque |
||||||
Fin del registro |
ER |
O |
Dato del sistema; indica el final del registro |
Informe de posición «manual»
Especificaciones de formato para el envío de informes desde el CSP a la NAFO (XNW), véanse también los anexos II.D.A, II.D.B, II.D.C y II.D.D.1
Elemento de datos |
Código de campo |
Obligatorio/ Facultativo |
Observaciones |
Inicio del registro |
SR |
O |
Dato del sistema; indica el comienzo del registro |
Dirección |
AD |
O |
Dato del mensaje; destino; «XNW» para la NAFO |
Remitente |
FR |
O |
Dato del mensaje; Nombre de la parte que transmite el mensaje (ISO-3) |
Número del registro |
RN |
O |
Dato del mensaje; número de orden único, comenzando cada año por el 1, para los registros enviados por el CSP a (XNW) (véase también el anexo II.D.C) |
Fecha del registro |
RD |
O |
Dato del mensaje; año, mes y día en UTC de la transmisión del registro desde el CSP |
Hora del registro |
RT |
O |
Dato del mensaje; Horas y minutos en UTC de la transmisión del registro desde el CSP |
Tipo de mensaje |
TM |
O |
Dato del mensaje; Tipo de mensaje; «MAN» para los informes transmitidos por buques con un dispositivo de localización por satélite defectuoso, de conformidad con el artículo 29, apartado 8, de las MCC |
Indicativo de llamada de radio |
RC |
O |
Dato correspondiente a la matrícula del buque; indicativo internacional de llamada de radio del buque |
Número de secuencia |
SQ |
F |
Dato del mensaje; número de orden único, comenzando cada año por el 1, para los registros enviados por el CSP a (XNW) (véase también el anexo II.D.C) |
Número de marea |
TN |
F |
Dato correspondiente a la actividad; número de orden de la marea en el año en curso |
Nombre del buque |
NA |
F |
Dato correspondiente a la matrícula del buque; nombre del buque |
Parte contratante Número de referencia interno |
IR |
F |
Dato correspondiente a la matrícula del buque. Número exclusivo del buque del Estado miembro expresado en forma de código ISO-3 del Estado de abanderamiento seguido de un número |
Número de matrícula externo |
XR |
F |
Dato correspondiente a la matrícula del buque; número que aparece en el costado del buque |
Latitud |
LA |
O |
Dato correspondiente a la actividad; latitud en el momento de fijar la posición transmitida desde el buque |
Longitud |
LO |
O |
Dato correspondiente a la actividad; longitud en el momento de fijar la posición transmitida desde el buque |
Velocidad |
SP |
O |
Dato correspondiente a la actividad; velocidad en el momento de fijar la posición transmitida desde el buque |
Rumbo |
CO |
O |
Dato correspondiente a la actividad; rumbo en el momento de fijar la posición transmitida desde el buque |
Fecha |
DA |
O |
Dato del mensaje; fecha UTC en el momento de fijar la posición transmitida desde el buque |
Hora |
TI |
O |
Dato del mensaje; hora UTC en el momento de fijar la posición transmitida desde el buque |
Fin del registro |
ER |
O |
Dato del sistema; indica el final del registro |
35. INFORME DEL OBSERVADOR DEL ANEXO II.M DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 27, APARTADO 11, LETRA A), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Plantilla normalizada para el informe del observador
Parte 1. Información sobre la marea y el arte de pesca
1A. Marea
Indicativo de llamada del buque |
|
Nombre del buque |
|
Estado de abanderamiento |
|
Número de marea |
|
Nombre del capitán de pesca |
|
Número de marineros |
|
Nombre del observador |
|
Fecha de inicio de la observación |
|
Fecha de finalización de la observación |
|
Fecha del informe |
|
Eslora (m) |
|
Tipo de buque |
|
Arqueo bruto del buque |
|
Potencia motriz (indíquese HP o KW) |
|
Capacidad de almacenamiento de productos congelados (m3) |
|
Capacidad de almacenamiento de harina de pescado (m3) |
|
Otra capacidad de almacenamiento (m3) |
|
Especies objetivo |
|
Divisiones de la NAFO visitadas |
|
Fecha de entrada en la ZR de la NAFO |
|
Fecha de salida de la ZR de la NAFO |
|
Puerto de desembarque |
|
Otras zonas visitadas |
|
Observaciones |
|
1B. Información sobre los artes de arrastre
Información sobre los artes de arrastre |
|||||||||||||||||
Número de arte |
Tipo de arte |
Marca del arte |
Tamaño de malla (mm) |
Dispositivos accesorios |
Separación entre las rejillas |
Estrobos |
|||||||||||
Alas |
Cuerpo |
Manga |
Copo |
||||||||||||||
Superior |
Inferior |
Media |
Superior |
Inferior |
Media |
Superior |
Inferior |
Media |
Superior |
Inferior |
Media |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parte 2. Información sobre las capturas y el esfuerzo pesquero, por arrastre/calada/lance
Información sobre las capturas y el esfuerzo pesquero por lance |
||||||||||||||||||
Número de lance |
Número de arte |
Fecha (AAAAMMDD) |
División de la NAFO |
INICIO |
FIN |
Especie (código alfa-3 de la FAO) |
¿Especies objetivo? (sí o no) |
Presentación del producto |
Factor de conversión utilizado |
Mantenidas (kg) |
Descartadas (kg) |
Observaciones |
||||||
Latitud (decimal) |
Longitud (decimal) |
Profundidad (m) |
Hora UTC (HHMM) |
Latitud (decimal) |
Longitud (decimal) |
Profundidad (m) |
Hora UTC (HHMM) |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parte 3. Información sobre el cumplimiento
Introdúzcanse comentarios relativos a:
1) |
Discrepancias entre las entradas del cuaderno diario y las estimaciones del observador. |
2) |
Funcionamiento del dispositivo de localización por satélite. |
3) |
Cualquier otra observación. |
Parte 4. Síntesis del esfuerzo pesquero y las capturas
4A. Síntesis del esfuerzo pesquero
Síntesis del esfuerzo pesquero |
|||||||||
División NAFO |
Número de arte |
Especies objetivo |
Fecha |
Número de lance |
Profundidad (m) |
Número de horas de pesca |
Número de días de pesca |
||
Inicio |
Fin |
Mínimo |
Máximo |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4B. Síntesis de las capturas
Síntesis de las capturas durante la marea (por división y especie) |
||||
División NAFO |
Especie |
Capturas (kg) |
||
Mantenidas |
Descartadas |
Total |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parte 5. Formulario de frecuencia de talla
Frecuencias de talla |
Número de marea |
||
Código de especie |
|
Número de arrastre/calada/lance |
|
Tipo de muestra |
|
Tipo de medida |
|
Convención de medida |
|
Total medido |
|
Peso de la muestra |
|
Peso de la captura |
|
Tipo de arte |
|
Número de arte |
|
sexo: |
sexo: |
Cómputo |
Número |
Cómputo |
Número |
0 |
|
0 |
|
1 |
|
1 |
|
2 |
|
2 |
|
3 |
|
3 |
|
4 |
|
4 |
|
5 |
|
5 |
|
6 |
|
6 |
|
7 |
|
7 |
|
8 |
|
8 |
|
9 |
|
9 |
|
0 |
|
0 |
|
1 |
|
1 |
|
2 |
|
2 |
|
3 |
|
3 |
|
4 |
|
4 |
|
5 |
|
5 |
|
6 |
|
6 |
|
7 |
|
7 |
|
8 |
|
8 |
|
9 |
|
9 |
|
0 |
|
0 |
|
1 |
|
1 |
|
2 |
|
2 |
|
3 |
|
3 |
|
4 |
|
4 |
|
5 |
|
5 |
|
6 |
|
6 |
|
7 |
|
7 |
|
8 |
|
8 |
|
9 |
|
9 |
|
0 |
|
0 |
|
1 |
|
1 |
|
2 |
|
2 |
|
3 |
|
3 |
|
4 |
|
4 |
|
36. INFORME DEL ANEXO II.G DE LAS MCC TRANSMITIDO DIARIAMENTE POR EL OBSERVADOR, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 27, APARTADO 11, LETRA E), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Informe del observador
Elemento de datos |
Código |
Obligatorio/Facultativo |
Requisitos del campo |
Inicio del registro |
SR |
O |
Dato del sistema; indica el comienzo del registro |
Dirección |
AD |
O |
Dato del mensaje; destino, «XNW» para la NAFO |
Número de secuencia |
SQ |
O |
Dato del mensaje; número de orden del mensaje en el año en curso |
Tipo de mensaje |
TM |
O |
Dato del mensaje; tipo de mensaje, "OBR" para el informe del observador |
Indicativo de llamada de radio |
RC |
O |
Dato correspondiente a la matrícula del buque; indicativo internacional de llamada de radio del buque |
Arte de pesca |
GE |
O |
Dato correspondiente a la actividad; código de artes de pesca de la FAO |
Especies objetivo (20) |
DS |
O |
Dato correspondiente a la actividad; código de especie de la FAO |
Tamaño de malla |
ME |
O |
Dato correspondiente a la actividad; tamaño medio de la malla en milímetros |
Zona pertinente |
RA |
O |
Dato correspondiente a la actividad; División de la NAFO |
Capturas diarias especie peso vivo |
CA |
O O |
Dato correspondiente a la actividad; capturas mantenidas a bordo por especie y por división desde el último informe OBR, en kilogramos redondeados a la centena más cercana. Se permiten varios pares de campos, consistentes en la especie (código alfa-3 de la FAO) + el peso vivo en kilogramos (hasta 9 dígitos), con cada campo separado por un espacio, por ejemplo: //CA/especieespaciopesoespacioespecieespaciopesoespacioespecieespaciopeso// |
Descartes especie peso vivo |
RJ |
O (15) |
Dato correspondiente a la actividad; capturas descartadas por especie y por división desde el último informe OBR, en kilogramos redondeados a la centena más cercana. Se permiten varios pares de campos, consistentes en la especie (código alfa-3 de la FAO) + el peso vivo en kilogramos (hasta 9 dígitos), con cada campo separado por un espacio, por ejemplo: //RJ/especieespaciopesoespacioespecieespaciopesoespacioespecieespaciopeso// |
Tamaño inferior al reglamentario especie peso vivo |
US |
O (15) |
Dato correspondiente a la actividad; capturas de ejemplares de un tamaño inferior al reglamentario por especie y por división desde el último informe OBR, en kilogramos redondeados a la centena más cercana. Se permiten varios pares de campos, consistentes en la especie (código alfa-3 de la FAO) + el peso vivo en kilogramos (hasta 9 dígitos), con cada campo separado por un espacio, por ejemplo: //US/especieespaciopesoespacioespecieespaciopesoespacioespecieespaciopeso// |
Cuaderno diario |
LB |
O |
Dato correspondiente a la actividad; «Sí» o «No» (16) |
Producción |
PR |
O |
Dato correspondiente a la actividad; código de la producción. Véase el anexo II.K de las MCC |
Mensajes de radio |
HA |
O |
Dato correspondiente a la actividad; Comprobación, por parte del observador, de la veracidad de los informes elaborados por el capitán, «Sí» o «No» (17) |
Infracciones aparentes |
AF |
O |
Dato correspondiente a la actividad; «Sí» o «No» (18) |
Nombre del observador |
ON |
O |
Dato del mensaje; nombre del observador que firma el informe |
Fecha |
DA |
O |
Dato del mensaje; fecha de transmisión |
Texto libre |
MS |
F (19) |
Dato correspondiente a la actividad; comentarios adicionales del observador |
Hora |
TI |
O |
Dato del mensaje; hora de transmisión |
Fin del registro |
ER |
O |
Dato del sistema; indica el final del registro |
37. NORMAS SOBRE CONFIDENCIALIDAD DEL ANEXO II.B DE LAS MCC, A QUE SE REFIEREN EL ARTÍCULO 28, APARTADO 10, Y EL ARTÍCULO 43 DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Normas sobre confidencialidad
DISPOSICIONES PARA EL TRATAMIENTO SEGURO Y CONFIDENCIAL DE LOS INFORMES Y LOS MENSAJES ELECTRÓNICOS TRANSMITIDOS DE CONFORMIDAD CON LOS ARTÍCULOS 28 Y 29 DE LAS MEDIDAS DE CONSERVACIÓN Y CONTROL
1) Campo de aplicación
Las disposiciones que figuran a continuación se aplicarán a todos los informes y mensajes electrónicos transmitidos y recibidos de conformidad con los artículos 28 y 29 de las MCC, en lo sucesivo denominados «informes y mensajes».
2) Disposiciones generales
a) El secretario ejecutivo y las autoridades competentes de las Partes contratantes que transmitan y reciban informes y mensajes tomarán todas las medidas necesarias para cumplir las disposiciones de seguridad y confidencialidad establecidas en las secciones 3 y 4.
b) El secretario ejecutivo informará a las Partes contratantes de las medidas adoptadas en la secretaría para cumplir con estas disposiciones de seguridad y confidencialidad.
c) El secretario ejecutivo dará todos los pasos necesarios para garantizar el cumplimiento de los requisitos relativos a la supresión de los informes y mensajes tratados por la secretaría.
d) Los Estados miembros garantizarán al secretario ejecutivo el derecho a obtener, cuando proceda, la rectificación o la supresión de los informes y mensajes cuyo tratamiento no se ajuste a las disposiciones de las MCC.
e) Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 29, apartado 10, letras b) a d), de las MCC, la Comisión de la NAFO podrá ordenar al secretario ejecutivo que no ponga a disposición de una Parte contratante los informes y mensajes recibidos en virtud de los artículos 28 y 29 de las MCC cuando se haya comprobado que el Estado miembro en cuestión no ha cumplido estas disposiciones de seguridad y confidencialidad.
3) Disposiciones relativas a la confidencialidad
a) Los informes y mensajes solo se utilizarán para los fines estipulados en las MCC. Ningún informe o mensaje de los mencionados en la sección 1 se conservará en una base de datos informatizada de la Secretaría, a no ser que las MCC así lo dispongan explícitamente.
b) Todo Estado miembro que se encargue de una inspección pondrá los informes y mensajes a disposición únicamente de sus servicios de inspección y de los inspectores adscritos al Programa de Inspección y Vigilancia Internacional Conjunta. Los informes y mensajes se transmitirán a las plataformas de inspección y a los inspectores, como máximo, 48 horas antes de su entrada en la zona de regulación.
c) El secretario ejecutivo suprimirá todos los informes y mensajes originales mencionados en la sección 1 de la base de datos de la Secretaría antes de que finalice el primer mes civil siguiente al año en que se originaron dichos informes y mensajes. Posteriormente, el secretario ejecutivo solo conservará la información relativa a las capturas y los desplazamientos de los buques pesqueros una vez se hayan tomado medidas para garantizar que ya no se pueda determinar la identidad de cada buque.
d) El secretario ejecutivo no facilitará los informes y mensajes a otras partes distintas de las especificadas explícitamente en el artículo 29, apartado 10, letras b) a d), de las MCC.
e) El Estado miembro encargado de la inspección podrá conservar y almacenar los informes y mensajes transmitidos por la secretaría hasta 24 horas después de que los buques a los que se refieren dichos informes y mensajes hayan abandonado la zona de regulación sin volver a entrar en ella. Se considerará que la salida se produce seis horas después de la comunicación de la intención de abandonar la zona de regulación.
4) Disposiciones en materia de seguridad
a) Visión general
El Estado miembro que efectúe la inspección, la Comisión (o el organismo designado por la Comisión) y la secretaría garantizarán un tratamiento seguro de los informes y mensajes en sus instalaciones de tratamiento de datos electrónicos respectivas, en particular cuando el tratamiento implique la transmisión a través de una red. El Estado miembro, la Comisión (o el organismo designado por la Comisión) y la secretaría deberán aplicar las medidas técnicas y de organización adecuadas para proteger los informes y mensajes contra la destrucción, accidental o ilícita, la pérdida accidental, la alteración, la difusión o el acceso no autorizados, y contra todas las formas inadecuadas de tratamiento.
Las siguientes cuestiones de seguridad deberán abordarse desde el principio.
— Control de acceso al sistema:
— el sistema debe resistir a los intentos de irrupción en él por parte de personas no autorizadas.
— Control de la autenticidad y del acceso a los datos:
— el sistema debe ser capaz de limitar el acceso de las partes autorizadas únicamente a un conjunto de datos previamente definidos.
— Seguridad de las comunicaciones:
— debe garantizarse que los informes y los mensajes se comuniquen de manera segura.
— Seguridad de los datos:
— debe garantizarse que todos los informes y mensajes que entran en el sistema se almacenen de manera segura durante el plazo necesario y que no se manipulen fraudulentamente.
— Procedimientos de seguridad:
— deben elaborarse procedimientos de seguridad que tengan en cuenta el acceso al sistema (tanto con respecto al equipo físico como a los programas informáticos), la administración y el mantenimiento del sistema, las copias de seguridad y el empleo general del sistema.
Dichas medidas deberán garantizar, habida cuenta de los conocimientos técnicos existentes y del coste de su aplicación, un nivel de seguridad apropiado en relación con los riesgos que represente el tratamiento de los informes y los mensajes.
Las medidas de seguridad se describen con más detalle en los apartados siguientes.
b) Control de acceso al sistema
Por lo que respecta a sus sistemas informáticos principales, el Estado miembro y la secretaría procurarán cumplir los criterios de los sistemas acreditados de nivel C2 [descritos en la sección 2.2 de los Trusted Computer System Evaluation Criteria (TCSEC) del Departamento de Defensa de los Estados Unidos, DOD 5200.28-STD, diciembre de 1985].
A continuación figuran algunas de las características de los sistemas acreditados de nivel C2.
— Un estricto sistema de contraseña y autentificación. A cada usuario del sistema se le asigna un código exclusivo de identificación y una contraseña asociada a él. Cada vez que el usuario se conecta al sistema, tiene que introducir la contraseña correspondiente. Una vez conectado, el usuario tiene acceso únicamente a las funciones y datos a los que su configuración le permita acceder. Solo los usuarios privilegiados tienen acceso a todos los datos.
— El acceso físico al sistema informático está vigilado.
— Se llevan a cabo inspecciones y un registro selectivo de acontecimientos para el análisis y detección de los fallos de seguridad.
— Control temporal del acceso: el acceso al sistema puede fijarse en determinadas horas del día o días de la semana durante los cuales cada usuario estará autorizado para conectarse.
— Existe un control del acceso a los terminales que especifica qué usuarios pueden acceder a cada estación de trabajo.
c) Control de la autenticidad y del acceso a los datos
Los protocolos de intercambio de datos para la transmisión electrónica de informes y mensajes entre los Estados miembros, la comisión y la secretaría de la NAFO serán debidamente verificados por esta última y aprobados por la comisión de la NAFO. La transmisión electrónica estará sujeta a los procedimientos de seguridad establecidos en el presente anexo.
d) Seguridad de las comunicaciones
A fin de garantizar la confidencialidad y la autenticidad, se aplicarán protocolos de cifrado adecuados, debidamente verificados por la Secretaría y aprobados por la comisión de la NAFO. Se establecerá una política de gestión de las claves que ayude a la utilización de técnicas criptográficas. En particular, se garantizará la integridad de la ICP (infraestructura de clave pública), cuidando de que los certificados digitales identifiquen y validen correctamente a la Parte que presenta la información.
e) Seguridad de los datos
La limitación de acceso a los datos quedará garantizada mediante un mecanismo flexible de identificación del usuario y contraseña. Cada usuario tendrá acceso únicamente a los datos necesarios para su trabajo.
f) Procedimientos de seguridad
Cada Estado miembro, la Comisión (y el organismo designado por la Comisión) y el secretario ejecutivo nombrarán un administrador del sistema de seguridad. El administrador del sistema de seguridad revisará los ficheros de registro generados por el programa informático, mantendrá adecuadamente la seguridad del sistema, limitará el acceso al sistema como se considere necesario y actuará como enlace con la secretaría para resolver los problemas de seguridad.
38. IMPRESO DE INFORME DE VIGILANCIA DEL ANEXO IV.A DE LAS MCC, A QUE SE REFIEREN EL ARTÍCULO 30, APARTADO 1, LETRA A), Y EL ARTÍCULO 45, LETRA A), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Impreso de informe de vigilancia
1. FUNCIONARIO
Nombre |
|
Identidad del documento |
|
Parte contratante |
|
2. CONTEXTO DEL AVISTAMIENTO
Avistamientos aéreos |
Identificación / indicativo de llamada de la aeronave de vigilancia |
|
La patrulla comenzó en la ZR de la NAFO en la posición |
(lat./long.) |
|
(día/hora UTC) |
||
La patrulla terminó en la ZR de la NAFO en la posición |
(lat./long.) |
|
(día/hora UTC) |
||
Equipo utilizado para determinar la posición |
|
|
Condiciones meteorológicas |
Dirección/velocidad del viento |
|
Estado del mar |
||
Visibilidad |
Avistamientos no aéreos |
Puerto/lugar de la primera identificación |
(lat./long.) |
Posición en el momento de la primera identificación |
|
|
Fecha/hora UTC de la primera identificación |
|
3. BUQUE AVISTADO
Estado miembro |
|
Nombre del buque, indicativo internacional de llamada de radio (IRCS), número que aparece en el costado del buque, número OMI |
|
Otros elementos de identificación (tipo de buque, color del casco, superestructura, etc.) |
|
Actividad del buque |
|
Artes de pesca utilizados |
|
Rumbo y velocidad |
|
4. DATOS DE LAS IMÁGENES GRABADAS (deben proporcionarse con arreglo a las MCC)
Número de imagen |
Fecha y hora |
Posición |
Actividad del buque pesquero |
Observaciones |
1. |
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
5. DATOS DE LAS OBSERVACIONES
Razón para sospechar la existencia de una infracción de las MCC de la NAFO |
|
Método utilizado para evaluar el volumen de capturas observado |
|
Método utilizado para evaluar la composición de las capturas observada |
|
Otros |
|
Fecha
Nombre del funcionario:
Firma del funcionario
39. IMAGEN DE GALLARDETE DEL ANEXO IV.E DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 31, LETRA B), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Gallardetes que debe enarbolar un buque de inspección de la NAFO. Un buque de abordaje debe enarbolar un gallardete, cuyo tamaño puede reducirse a la mitad.
IMÁGENES OMITIDAS
40. NORMAS SOBRE LA ESCALA DE EMBARQUE DEL ANEXO IV.G DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 32, LETRA C), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Construcción y utilización de escalas de embarco
1) |
Se dispondrá una escala de embarco que resulte eficiente para permitir que los inspectores embarquen y desembarquen con seguridad en el mar. La escala de embarco se conservará limpia y en buen estado. |
2) |
La escala se colocará y fijará de modo que: a) quede alejada de todo punto desde el que se realice cualquier tipo de descarga; b) no coincida con los cables de menor grosor y esté situada en un punto del buque lo más céntrico posible; c) todos los peldaños se apoyen firmemente en el casco del buque. |
3) |
Los peldaños de la escala de embarco: a) serán de madera dura u otro material de propiedades equivalentes, y estarán hechos de una sola pieza y sin nudos; los cuatro peldaños inferiores podrán ser de goma de una resistencia y rigidez suficientes, o de otro material apropiado de características equivalentes; b) tendrán una superficie antideslizante eficaz; c) medirán por lo menos 480 mm de largo, 115 mm de ancho y 23 mm de grosor, sin contar los dispositivos o ranuras antideslizantes; d) estarán dispuestos uniformemente a intervalos no inferiores a 300 mm ni superiores a 380 mm; e) estarán afianzados de modo que permanezcan en posición horizontal. |
4) |
Las escalas de embarco no tendrán nunca más de dos peldaños de sustitución sujetos por un método distinto del empleado en la construcción de la escala, y cualquier peldaño así fijado deberá sustituirse lo antes posible por otro fijado de acuerdo con el método de construcción de la escala. Cuando un peldaño de sustitución se afirme a los cabos laterales de la escala de embarco por medio de ranuras hechas en los bordes del peldaño, estas se practicarán en los lados de mayor longitud del peldaño. |
5) |
Los cabos laterales de la escala serán dos cabos sin forro, de abacá o de un material equivalente, y de circunferencia no inferior a 60 mm en cada lado. No estarán cubiertos por ningún otro material y serán continuos y sin uniones por debajo del peldaño superior. Se tendrán a mano y listos para su uso en caso de necesidad un cabo de seguridad y dos cuerdas principales de no menos de 65 mm de circunferencia debidamente fijadas al casco del buque. |
6) |
Se colocarán listones de madera dura, u otro material de propiedades equivalentes, de una sola pieza y sin nudos y de una longitud comprendida entre 1,8 y 2 m a intervalos tales que impidan que la escala de embarco se tuerza. El listón más bajo estará situado en el quinto peldaño, contado a partir del pie de la escala, y el intervalo entre un listón y el siguiente no será superior a nueve peldaños. |
7) |
Se dispondrá de los medios necesarios para garantizar a los inspectores un paso de embarque o de desembarque del buque seguro y adecuado entre el extremo superior de la escala de embarco o de cualquier escala real u otro dispositivo existente. Cuando tal paso se efectúe a través de una porta abierta en la barandilla o amurada, se colocarán asideros adecuados. Cuando el paso se realice por medio de una escala de borda, se fijará esta de modo seguro a la barandilla o plataforma y se ajustarán, con una separación no inferior a 0,70 metros ni superior a 0,80 metros, dos candeleros de agarre en el punto de embarque o desembarque del buque. Cada candelero se sujetará firmemente, por su base o cerca de ella así como por un punto más elevado, a la estructura del buque, tendrá como mínimo 40 mm de diámetro y se prolongará al menos 1,20 metros por encima del extremo superior de la borda. |
8) |
Por la noche se dispondrá de alumbrado, a fin de iluminar adecuadamente la escala de embarco colocada en el costado y, asimismo, el lugar por donde se efectúe el acceso del inspector al buque. Se tendrá a mano y lista para su uso una boya salvavidas con una luz provista de un sistema de autoencendido. También habrá una guía, lista para ser usada si fuera preciso. |
9) |
Se contará con los medios que permitan que la escala de viento pueda situarse a uno u otro costado del buque. El inspector principal podrá indicar el costado en el que prefiere que se coloque la escala de embarco. |
10) |
La instalación de la escala y el embarque y desembarque del inspector serán supervisados por uno de los oficiales responsables del buque. El oficial responsable estará en contacto con el puente por radio. |
11) |
En caso de que las características estructurales del buque, tales como la existencia de bandas parachoques, impidan la aplicación de alguna de las disposiciones anteriores, se adoptarán medidas especiales para garantizar que los inspectores puedan embarcar y desembarcar sin riesgo alguno. |
41. INFORME DE INSPECCIÓN DEL ANEXO IV.B DE LAS MCC, A QUE SE REFIEREN EL ARTÍCULO 33, APARTADO 1, EL ARTÍCULO 34, APARTADO 2, LETRA A), Y EL ARTÍCULO 45, LETRA D), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Informe de inspección
ORGANIZACIÓN DE PESQUERÍAS DEL ATLÁNTICO NOROESTE
(Se ruega al inspector que utilice LETRAS MAYÚSCULAS y BOLÍGRAFO NEGRO)
1. BUQUE DE INSPECCIÓN ASIGNADO
1.1. NOMBRE |
|
1.2. MATRÍCULA |
|
1.3. Indicativo internacional de llamada de radio (IRCS) |
|
1.4. Puerto de matrícula |
|
2. INSPECTOR(ES) AUTORIZADO(S)
NOMBRE |
PARTE CONTRATANTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
3. INSPECTOR EN PRÁCTICAS
NOMBRE |
PARTE CONTRATANTE |
|
|
4. INFORMACIÓN SOBRE EL BUQUE INSPECCIONADO
Parte contratante / Estado miembro del puerto de matrícula |
|
|
|
Nombre del buque |
|
|
|
Número externo |
|
|
|
Número OMI |
|
|
|
Indicativo internacional de llamada de radio (IRCS) |
|
|
|
Nombre y dirección del armador |
|
|
|
Hora/posición determinadas por el buque de inspección |
UTC |
Lat. |
Long. |
Hora/posición determinadas por el capitán del buque inspeccionado |
UTC |
Lat. |
Long. |
Nombre y dirección del capitán |
|
|
|
5. FECHA Y HORA DE INICIO Y DE FINALIZACIÓN DE LA INSPECCIÓN
FECHA |
|
|
HORA DE LLEGADA A BORDO (UTC) |
|
|
HORA DE SALIDA (UTC) |
|
|
POSICIÓN A LA SALIDA |
Lat. |
Long. |
6. VERIFICACIÓN
Documentación del buque |
Verificada S/N |
Representaciones gráficas o descripción certificada de la bodega de pescado y de los congeladores, guardadas a bordo |
Verificada S/N |
Plano de estiba exacto y actualizado, guardado a bordo |
Verificado S/N |
Cuota del buque por zona de población |
|
Observaciones de los inspectores, en su caso: |
7. FECHA DE LA ÚLTIMA INSPECCIÓN EN EL MAR:
8. DATOS SOBRE LOS MOVIMIENTOS DEL BUQUE/SLB
8.1. MAREA |
Primer día de pesca en la ZR |
Última posición transmitida |
FECHA |
|
|
HORA (UTC) |
|
|
LATITUD |
|
|
LONGITUD |
|
|
DÍAS EN LA ZR DE LA NAFO |
|
|
8.2. INFORMES/SLB |
|
Transpondedor SLB instalado |
Verificado S/N |
Sistema SLB operativo |
Verificado S/N |
Se comunican los informes (en caso afirmativo, anótese:) |
Verificado S/N |
9. REGISTRO DEL ESFUERZO PESQUERO Y LAS CAPTURAS
Cuaderno diario de pesca |
Verificado S/N |
Indíquese si el cuaderno diario de pesca es |
Electrónico / en papel |
Los registros se realizan de conformidad con el artículo 28 y el anexo II.A de las MCC |
Verificado S/N |
En caso negativo, indíquense las informaciones incorrectas u omitidas: |
10. PROGRAMA DE OBSERVACIÓN
Hay un observador presente en el buque |
S/N |
Nombre del observador |
|
Parte contratante del observador |
|
11. DIMENSIONES DE LAS MALLAS, EN MILÍMETROS
11.1 Tipo de red:
Copo (incluidas las mangas, en su caso): muestras de 20 mallas, 100 mm + ___________+:
Anchura (tamaño de la malla) |
Anchura media |
Tamaño legal |
||||||||||||||||||||
1.a red |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.a red |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.a red |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.a red |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parpalla: muestras de mallas
1.a red |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.a red |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.a red |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.a red |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Resto de la red: muestras de 20 mallas
1.a red |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.a red |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.a red |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4.a red |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12. SÍNTESIS DE LAS CAPTURAS SEGÚN LOS CUADERNOS DIARIOS EN LA MAREA ACTUAL
Fecha de entrada en la ZR/división |
División |
Especie con código alfa-3 |
Capturas (toneladas métricas) |
Factor de conversión |
Método de transformación |
Descartes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13. RESULTADO DE LA INSPECCIÓN DEL PESCADO
13.1 Capturas observadas EN EL ÚLTIMO ARRASTRE (si procede)
Duración del arrastre |
|
|
Profundidad del arrastre |
|
|
Toneladas totales |
Todas las especies capturadas |
Porcentaje de cada especie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13.2 Capturas A BORDO
Especies con código alfa-3 |
Estimación de los inspectores (toneladas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Observaciones de los inspectores sobre la forma de calcular las cantidades: |
14. RESULTADO DE LA INSPECCIÓN DEL PESCADO CONSERVADO A BORDO
14.1. Diferencia con los cuadernos diarios
Observaciones: (si existen discrepancias entre las estimaciones de las capturas a bordo realizadas por el inspector y las correspondientes anotaciones sobre capturas que figuran en los cuadernos diarios, expresar esa discrepancia en porcentaje) |
14.2. Infracciones
REFERENCIA MCC |
NATURALEZA DE LAS INFRACCIONES |
SELLOS COLOCADOS (número de serie) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reconozco haber sido informado de las presuntas infracciones y, en su caso, de la colocación de sellos para proteger las pruebas. FECHA: FIRMA DEL CAPITÁN |
15. COMENTARIOS Y OBSERVACIONES (pueden añadirse páginas en caso necesario)
Documentos inspeccionados a raíz de una infracción |
Comentarios, declaraciones y observaciones de los inspectores |
Declaración de los testigos del capitán |
Declaraciones del segundo inspector o testigo |
16. FIRMA DEL INSPECTOR RESPONSABLE
17. NOMBRE, APELLIDOS Y FIRMA DEL SEGUNDO INSPECTOR O TESTIGO
18. NOMBRE Y FIRMA DE LOS TESTIGOS DEL CAPITÁN
19. ACUSE DE RECIBO DEL INFORME DEL CAPITÁN (pueden añadirse páginas en caso necesario)
Comentarios del capitán del buque |
|
El abajo firmante, capitán del buque…, confirma que en el día de hoy se le ha hecho entrega de una copia del presente informe. Su firma no supone la aceptación del contenido de ninguna parte del informe. |
|
FECHA |
FIRMA |
42. SELLO DE INSPECCIÓN DE LA NAFO DEL ANEXO IV.F DE LAS MCC, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 34, APARTADO 1, LETRA D), DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
IMÁGENES OMITIDAS
El sello de inspección de la NAFO tendrá las siguientes características:
Nombre |
SELLO DE INSPECCIÓN DE LA NAFO |
Leyenda…«Inspección de la NAFO n.o (seis dígitos)» Material…polietileno reciclable Color…naranja Índice de fusión…6,70 + 0,60 (según la norma internacional) Densidad…953 + 0,003 (según la norma internacional) Punto de rotura (carga)…45 kg mínimo (temperatura 20 oC) |
43. FORMULARIO DE SOLICITUD PREVIA DE CONTROL POR EL ESTADO RECTOR DEL PUERTO DEL ANEXO II.L DE LAS MCC, A QUE SE REFIEREN EL ARTÍCULO 39, APARTADO 8, Y APARTADO 13, LETRA A), INCISO III), EL ARTÍCULO 40, APARTADO 2, Y EL ARTÍCULO 41, APARTADOS 1 Y 2, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Formularios de solicitud previa de control por el Estado rector del puerto
A-PSC-1
FORMULARIO DE CONTROL POR EL ESTADO RECTOR DEL PUERTO (PSC 1) |
|||||||
PARTE A. Deberá ser completada por el capitán del buque. Se ruega utilizar tinta negra |
|||||||
Nombre del buque: |
Número OMI: (21) |
Indicativo de llamada de radio: |
Estado de abanderamiento: |
||||
|
|
|
|
||||
Dirección electrónica: |
Número de teléfono: |
Número de fax: |
Número Inmarsat: |
||||
|
|
|
|
||||
Nombre del capitán del buque:: |
Nacionalidad del capitán del buque: |
Armador del buque: |
Identificador del certificado de registro: |
||||
|
|
|
|
||||
Dimensiones del buque |
Eslora (m): |
Manga (m): |
Calado (m): |
||||
|
|
|
|
||||
Estado rector del puerto: |
Puerto de desembarque o transbordo: |
||||||
|
|
||||||
Motivo de entrada en puerto |
Desembarque: (s/n) |
|
Transbordo: (s/n) |
|
Otros: (s/n) |
|
|
Último puerto de escala: |
|
Fecha: |
|
||||
Fecha prevista de llegada: |
Hora (UTC) prevista de llegada: |
||||||
|
|
||||||
Solo productos congelados |
|
Solo productos frescos |
|
Productos frescos y congelados |
|
||
Capturas totales a bordo: todas las zonas |
Capturas que van a desembarcarse (22) |
||||||
Especie (23) |
Producto (24) |
Zona de captura |
Factor de conversión |
Peso del producto (kg) |
Peso del producto (kg) |
||
ZC CPANE (subzonas y divisiones CIEM) |
ZR de la NAFO (subdivisión) |
Otras zonas |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PARTE B. Para uso oficial exclusivamente: deberá ser completada por el Estado de abanderamiento |
|||||||
El Estado de abanderamiento del buque debe responder a las siguientes preguntas marcando la casilla «Sí» o la casilla «No» |
ZC CPANE |
ZR de la NAFO |
|||||
Sí |
No |
Sí |
No |
||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
Confirmación del Estado de abanderamiento: Confirmo que la información arriba consignada es, a mi leal saber y entender, completa, fidedigna y correcta. |
|||||||
Nombre y cargo |
|
Fecha |
|
||||
Firma |
Sello oficial |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
PARTE C. Para uso oficial exclusivamente: deberá ser completada por el Estado rector del puerto Nota: utilícese la autorización del Estado rector del puerto de la NAFO para usar el puerto para desembarcos, transbordos u otros |
|||||||
Nombre del Estado rector del puerto: |
|
||||||
Autorización |
Sí |
|
No |
|
Fecha |
|
|
Firma |
Sello oficial |
||||||
|
|
||||||
|
|
B-PSC-2
FORMULARIO DE CONTROL POR EL ESTADO RECTOR DEL PUERTO (PSC 2) |
|||||||
PARTE A. Deberá ser completada por el capitán del buque. Deberá rellenarse un formulario por cada buque cedente. Se ruega utilizar tinta negra |
|||||||
Nombre del buque: |
Número OMI: (25) |
Indicativo de llamada de radio: |
Estado de abanderamiento: |
||||
|
|
|
|
||||
Dirección electrónica: |
Número de teléfono: |
Número de fax: |
Número Inmarsat: |
||||
|
|
|
|
||||
Nombre del capitán del buque: |
Nacionalidad del capitán del buque: |
Armador del buque: |
Identificador del certificado de registro: |
||||
|
|
|
|
||||
Dimensiones del buque |
Eslora (m): |
Manga (m): |
Calado (m): |
||||
|
|
|
|
||||
Estado rector del puerto: |
Puerto de desembarque o transbordo: |
||||||
|
|
||||||
Motivo de entrada en puerto |
Desembarque: (s/n) |
|
Transbordo: (s/n) |
|
Otros: (s/n) |
|
|
Último puerto de escala: |
|
Fecha: |
|
||||
Fecha y lugar del transbordo: |
Autorización de transbordo, si procede: |
||||||
|
|
||||||
Fecha prevista de llegada: |
Hora (UTC) prevista de llegada: |
||||||
|
|
||||||
Solo productos congelados |
|
Solo productos frescos |
|
Productos frescos y congelados |
|
||
Información sobre capturas relativa a los buques cedentes. *Deberá completarse un impreso por cada buque cedente* |
|||||||
Nombre del buque |
Número OMI (25) |
Indicativo de llamada de radio |
Estado de abanderamiento |
||||
|
|
|
|
||||
Capturas totales a bordo: todas las zonas |
Capturas que van a desembarcarse (26) |
||||||
Especie (27) |
Producto (28) |
Zona de captura |
Factor de conversión |
Peso del producto (kg) |
Peso del producto (kg) |
||
ZC CPANE (subzonas y divisiones CIEM) |
ZR de la NAFO (subdivisión) |
Otras zonas |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PARTE B: Para uso oficial exclusivamente: deberá ser completada por el Estado de abanderamiento |
|||||||
El Estado de abanderamiento del buque debe responder a las siguientes preguntas marcando la casilla «Sí» o la casilla «No» |
ZC CPANE |
ZR NAFO |
|||||
Sí |
No |
Sí |
No |
||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
Confirmación del Estado de abanderamiento: Confirmo que la información arriba consignada es, a mi leal saber y entender, completa, fidedigna y correcta. |
|||||||
Nombre y cargo |
|
Fecha |
|
||||
Firma |
Sello oficial: |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
PARTE C. Para uso oficial exclusivamente: deberá ser completada por el Estado rector del puerto Nota: autorización del Estado rector del puerto de la NAFO para usar el puerto para desembarcos, transbordos u otros |
|||||||
Nombre del Estado rector del puerto |
|
||||||
Autorización |
Sí |
|
No |
|
Fecha |
|
|
Firma |
Sello oficial |
||||||
|
|
||||||
|
|
44. ANEXO IV.H DE LAS MCC SOBRE LAS INSPECCIONES, A QUE SE REFIERE EL ARTÍCULO 39, APARTADO 11, DEL REGLAMENTO (UE) 2019/833
Principios de las inspecciones
El inspector:
a) |
verificará, en la medida de lo posible, que la documentación de identificación del buque que se encuentre a bordo y la información referente al propietario del buque sean auténticas, estén completas y sean correctas, inclusive a través de contactos con el Estado de abanderamiento o con registros internacionales de buques si ello fuera necesario; |
b) |
comprobará que el pabellón y las marcas del buque [por ejemplo, el nombre, el número de matrícula exterior, el número identificador del buque de la Organización Marítima Internacional (OMI), el indicativo internacional de llamada de radio y otras marcas, así como las principales dimensiones] sean conformes con la información que figure en la documentación; |
c) |
revisará todos los demás documentos y registros pertinentes conservados a bordo, incluidos, en la medida de lo posible, los que estén en formato electrónico y los datos del sistema de localización de buques (SLB) procedentes del Estado de abanderamiento o de las OROP; la documentación pertinente podrá comprender los cuadernos diarios, los documentos de captura, transbordo y comercio, los datos recopilados por el observador a bordo, las listas de la tripulación, las representaciones gráficas y planos de estiba, las descripciones de la carga de pescado y los documentos requeridos en virtud de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres; |
d) |
comprobará, en la medida de lo posible, que las autorizaciones de las actividades pesqueras estén completas y sean auténticas, correctas y coherentes con la información facilitada de conformidad con las disposiciones de las MCC, en particular, entre otros, con sus artículos 25, 44, 45 y 51; |
e) |
determinará, en la medida de lo posible, si los recursos pesqueros que se encuentren a bordo se han capturado de conformidad con las autorizaciones aplicables al buque; |
f) |
examinará todos los recursos pesqueros a bordo del buque, mediante un muestreo si es necesario, para determinar su cantidad y composición; al realizar el examen, el inspector podrá abrir los contenedores donde se haya preembalado el pescado y desplazar dicho pescado o los contenedores con el fin de comprobar la integridad de la carga de pescado; el examen podrá incluir inspecciones del tipo de producto y la determinación del peso nominal; |
g) |
examinará, en la medida de lo posible, todas las artes pertinentes de a bordo, incluidas las almacenadas que no se encuentren a la vista y sus correspondientes dispositivos, y verificará hasta donde pueda que se ajusten a las condiciones estipuladas en las autorizaciones; dichos artes de pesca se examinarán también con el fin de asegurar que características como los tamaños de malla y bramante, los dispositivos accesorios y fijaciones, las dimensiones y la configuración de las redes, nasas y dragas, así como los tamaños y el número de anzuelos se ajusten a las reglamentaciones aplicables y que las marcas se correspondan con las autorizadas para el buque; |
h) |
evaluará si existen pruebas contundentes para sospechar que un buque de una Parte no contratante ha participado en actividades de pesca INDNR; y |
i) |
cuando sea necesario y posible, dispondrá una traducción oficial de la documentación pertinente. Además, las inspecciones se realizarán de forma equitativa, transparente y no discriminatoria, sin implicar hostigamiento alguno para ningún buque. Los inspectores no interferirán en la capacidad del capitán para comunicarse con las autoridades de la Parte contratante del Estado de abanderamiento o con el Estado miembro de abanderamiento. |
(1) Aproximadamente 47o 47’ 45” O.
(2) Aproximadamente 52o 09’ 46” O.
(3) Obligatorio cuando se utilice como identificación única en otros mensajes.
(4) El que proceda.
(5) En el caso de los buques de transporte, el campo TA es facultativo.
(*1) De conformidad con una recomendación adoptada por el STACRES (Comité Permanente de Investigación y Estadística) en la reunión anual de 1970 (Libro rojo de la NAFO de 1970, parte I, página 67), los peces del géneroUrophycisse designan, con fines estadísticos, de la forma siguiente: a) los peces declarados procedentes de las subzonas 1, 2 y 3 y de las divisiones 4R, S, T y V se denominan brótolas blancas,Urophycis tenuis; b) los peces capturados con líneas o los peces de más de 55 cm de longitud estándar, con independencia del arte empleado para su captura, de las divisiones 4W y X, la subzona 5 y la zona estadística 6 se denominan brótolas blancas,Urophycis tenuis; c) excepto en los casos contemplados en la letra b), los demás peces del géneroUrophyciscapturados en las divisiones 4W y X, la subzona 5 y la zona estadística 6 se denominan brótolas rojas,Urophycis chuss.
(*2) La talla hace referencia a la longitud en la horquilla en el caso del bacalao, y a la longitud total en las otras especies.
(*3) La talla inferior es para el pescado salado en fresco.
(*4) Desde el punto 8 se vuelve al punto 1, siguiendo el límite exterior de la ZEE de los Estados Unidos.
(6) La pesca exploratoria se define como todas las actividades de pesca de fondo en nuevas zonas o con artes de fondo no utilizados anteriormente en la zona en cuestión y no identificados en el artículo 16 de las MCC.
(7) Véanse las Directrices Internacionales para la Ordenación de las Pesquerías de Aguas Profundas en Alta Mar de la FAO.
(*5) No dejar en blanco. Indíquese «sin capturas» en caso necesario
(*6) Véase el anexo I de las Directrices Internacionales para la Ordenación de las Pesquerías de Aguas Profundas en Alta Mar de la FAO.
Utilícense asimismo las guías para la identificación del coral y la esponja de la NAFO, según proceda.
(8) Obligatorio cuando se utilice como identificación única en otros mensajes.
(9) El que proceda.
(10) En el caso de los buques de transporte, el campo TA es facultativo.
(11) No es necesario transmitir el signo más (+); pueden omitirse los ceros a la izquierda.
(12) No podrá utilizarse un informe de anulación para anular otro informe de anulación.
(13) Si el informe no se envía desde un buque, la hora corresponderá a la transmisión desde el CSP y será la misma que RD y RT.
(14) Facultativo en el caso de los mensajes «EXI» .
(15) Solamente deberá transmitirse cuando proceda.
(16) «Sí» cuando el observador apruebe las entradas del cuaderno diario escritas por el capitán.
(17) «Sí» cuando el observador apruebe los mensajes de radio transmitidos por el capitán.
(18) «Sí» cuando se haya observado alguna infracción.
(19) Obligatorio si «LB» = «No» o «HA» = «No» o «AF» = «Sí».
(20) La especie objeto de la pesca es la que represente la captura más abundante de ese día.
(21) Los buques pesqueros a los que no se haya asignado un número OMI indicarán su número de matrícula externo.
(22) En caso necesario, se utilizarán uno o varios formularios adicionales.
(23) Códigos de especies de la FAO: anexo V de la CPANE, anexo I.C de las MCC de la NAFO.
(24) Presentación del producto: apéndice 1 del anexo IV de la CPANE, anexo II.K de las MCC de la NAFO.
(25) Los buques pesqueros a los que no se haya asignado un número OMI indicarán su número de matrícula externo.
(26) En caso necesario, se utilizarán uno o varios formularios adicionales.
(27) Códigos de especies de la FAO: anexo V de la CPANE, anexo II de las MCC de la NAFO.
(28) Presentación del producto: apéndice 1 del anexo IV de la CPANE, anexo II.K de las MCC de la NAFO.
Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado
Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid